< Ezra 2 >
1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
Sackais barn: sju hundra sextio;
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
13 Wana wa Adonikamu: 666.
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Besais barn: tre hundra tjugutre;
Joras barn: ett hundra tolv;
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
Hasums barn: två hundra tjugutre;
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
Gibbars barn: nittiofem;
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
männen från Netofa: femtiosex;
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
Asmavets barn: fyrtiotvå;
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
Nebos barn: femtiotvå;
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
Harims barn: tre hundra tjugu;
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Nesias barn, Hatifas barn.
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.