< Ezra 2 >

1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Now estas são as crianças da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e Judá, todos para sua cidade;
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
que vieram com Zorobabel, Jeshua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 Waporoshi: 2, 172
Os filhos de Parosh, dois mil cento e setenta e dois.
4 Wana wa Shefatia: 372
Os filhos de Shephatiah, trezentos e setenta e dois.
5 Wana wa Ara: 775.
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab, dois mil e oitocentos e doze.
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
Os filhos de Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 Wana wa Zatu: 945.
Os filhos de Zattu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Wana wa Zakai: 760.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Wana wa Binui: 642.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Wana wa Bebai: 623.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
Os filhos de Azgad, mil duzentos e vinte e dois.
13 Wana wa Adonikamu: 666.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 Wana wa Adini: 454.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
Os filhos de Ater, de Hezekiah, noventa e oito.
17 Wana wa Besai: 323.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Wana wa Harifu: 112.
Os filhos de Jorah, cento e doze.
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
Os filhos de Hashum, duzentos e vinte e três.
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco anos.
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
The Os homens de Netophah, cinqüenta e seis.
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
Os filhos de Kiriath Arim, Chephirah, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
Os filhos de Ramah e Geba, seiscentos e vinte e um.
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
Os filhos de Magbish, cento e cinqüenta e seis.
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
Os filhos do outro Elam, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
Os filhos de Lod, Hadid, e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
Os filhos de Senaah, três mil seiscentos e trinta.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jeshua, novecentos e setenta e três.
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
Os filhos de Immer, mil e cinqüenta e dois.
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
Os filhos de Pashhur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
Os Levitas: as crianças de Jeshua e Kadmiel, das crianças de Hodaviah, setenta e quatro.
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai, no total de cento e trinta e nove.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Os servos do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padoni.
os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
os filhos de Lebanah, os filhos de Hagabah, os filhos de Akkub,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
os filhos de Hagab, os filhos de Shamlai, os filhos de Hanan,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaiah,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazzam,
49 Uza, Pasea, Besai,
as crianças de Uzza, as crianças de Paseah, as crianças de Besai,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
as crianças de Asnah, as crianças de Meunim, as crianças de Nephisim,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
as crianças de Bazluth, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
54 Nesia, Tefa
as crianças de Neziah, as crianças de Hatipha.
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Hassophereth, os filhos de Peruda,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
os filhos de Jaalah, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, os filhos de Ami.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
Todos os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais e seus descendentes, se eram de Israel:
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaiah, os filhos de Hakkoz, e os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
Estes procuraram seu lugar entre aqueles que foram registrados por genealogia, mas não foram encontrados; portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
O governador lhes disse que não deveriam comer das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para servir com Urim e com Thummim.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
Toda a assembléia, em conjunto, era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
além de seus servos e servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos homens e mulheres cantando.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
their os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
Some dos chefes de família dos pais, quando chegaram à casa de Yahweh, que fica em Jerusalém, ofereceram voluntariamente que a casa de Deus a instalasse em seu lugar.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
Deram de acordo com sua capacidade no tesouro da obra sessenta e um mil dracmas de ouro, cinco mil minas de prata e cem vestes de padres.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
Assim, os sacerdotes e os levitas, com alguns do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, viviam em suas cidades, e todo Israel em suas cidades.

< Ezra 2 >