< Ezra 2 >

1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dos transportados, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado a Babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua casa;
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
Os quais vieram com Zorobabel, Josué, Nehemias, Seraias, Reelaias, mardocheu, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baana. O número dos homens do povo de Israel:
3 Waporoshi: 2, 172
Os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
4 Wana wa Shefatia: 372
Os filhos de Sephtias, trezentos e setenta e dois.
5 Wana wa Ara: 775.
Os filhos de Arah, setecentos e setenta e cinco.
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesua-joab, dois mil, oitocentos e doze.
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
8 Wana wa Zatu: 945.
Os filhos de Zatthu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Wana wa Zakai: 760.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
10 Wana wa Binui: 642.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Wana wa Bebai: 623.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
Os filhos de Azgad, mil, duzentos e vinte e dois.
13 Wana wa Adonikamu: 666.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e seis.
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cincoênta e seis.
15 Wana wa Adini: 454.
Os filhos de Adin, quatrocentos e cincoênta e quatro.
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
17 Wana wa Besai: 323.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e três.
18 Wana wa Harifu: 112.
Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
Os filhos de Gibbar, noventa e cinco.
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
Os homens de Netopha, cincoênta e seis.
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
Os filhos de Azmaveth, quarenta e dois.
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
Os filhos de Kiriath-arim, Chephira e Bearoth, setecentos e quarenta e três.
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
Os filhos de Rama, e Gibeah, seiscentos e vinte e um.
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
Os homens de Micmas, cento e vinte e dois.
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Os homens de Bethel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
Os filhos de Nebo, cincoênta e dois.
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
Os filhos de Magbis, cento e cincoênta e seis.
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
Os filhos do outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
Os filhos de Senaa, três mil, seiscentos e trinta.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaias, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
Os levitas: os filhos de Jesua e Kadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
Os cantores: os filhos de Asaph, cento e vinte e oito.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: por todos, cento e trinta e nove.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padoni.
Os filhos de Keros, os filhos de Siaha, os filhos de Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Akkub,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
Os filhos de Hagab, os filhos de Samlai, os filhos de Hanan,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
Os filhos de Giddel, os filhos de Gahar, os filhos de Reaias,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
Os filhos de Resin, os filhos de Nekoda, os filhos de Gazam,
49 Uza, Pasea, Besai,
Os filhos de Uzar, os filhos de Paseah, os filhos de Besai,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
Os filhos de Asna, os filhos dos meuneos, os filhos dos nephuseos,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
Os filhos de Basluth, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Temah,
54 Nesia, Tefa
Os filhos de Nesiah, os filhos de Hatipha.
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Peruda,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
Os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-hat-sebaim, os filhos de Ami.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
Todos os nethineos, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
Também estes subiram de Tel-melah e Tel-harsa, Cherub, Addan e Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais, e sua linhagem, se de Israel eram.
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e cincoênta e dois.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomou mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
Estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não se acharam nelas; pelo que por imundos foram rejeitados do sacerdócio.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
E o tirsatha lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com tumim.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
Toda esta congregação junta foi, quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco: os jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram voluntárias ofertas para a casa de Deus, para a fundarem no seu lugar.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
Conforme ao seu poder, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e um mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os nethineos, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.

< Ezra 2 >