< Ezra 2 >
1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
Die Nachkommen Pareos': 2172.
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
Die Nachkommen Arahs: 775.
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
Die Nachkommen Elams: 1254.
Die Nachkommen Sattus: 945.
Die Nachkommen Sakkais: 760.
Die Nachkommen Banis: 642.
Die Nachkommen Bebais: 623.
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
Die Nachkommen Asgads: 1222.
13 Wana wa Adonikamu: 666.
Die Nachkommen Adonikams: 666.
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
Die Nachkommen Bigevais: 2056.
Die Nachkommen Adins: 454.
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
Die Nachkommen Bezais: 323.
Die Nachkommen Joras: 112.
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
Die Nachkommen Hasums: 223.
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
Die Leute von Gibeon: 95.
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
Die Leute von Bethlehem: 123.
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
Die Männer von Netopha: 56.
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
Die Männer von Anathot: 128.
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
Die Leute von Asmaveth: 42.
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
Die Leute von Rama und Geba: 621.
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
Die Männer von Michmas: 122.
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
Die Leute von Nebo: 52.
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
Die Nachkommen Magbis': 156.
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
Die Nachkommen Harims: 320.
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
Die Leute von Jericho: 345.
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
Die Leute von Senaa: 3630.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
Die Nachkommen Immers: 1052.
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
Die Nachkommen Harims: 1017.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
die Nachkommen Barkos',
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
Kamele: 435, Esel: 6720.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.