< Ezra 2 >

1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Waporoshi: 2, 172
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
4 Wana wa Shefatia: 372
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
5 Wana wa Ara: 775.
The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
8 Wana wa Zatu: 945.
The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
9 Wana wa Zakai: 760.
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
10 Wana wa Binui: 642.
The descendants of Bani, six hundred forty-two.
11 Wana wa Bebai: 623.
The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
13 Wana wa Adonikamu: 666.
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
15 Wana wa Adini: 454.
The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
17 Wana wa Besai: 323.
The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
18 Wana wa Harifu: 112.
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
The men of Netophah, fifty-six.
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
The descendants of Nebo, fifty-two.
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
The priests: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
44 Keros, Siaha, Padoni.
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
49 Uza, Pasea, Besai,
the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
54 Nesia, Tefa
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
Of the descendants of the priests: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
Some of the heads of ancestral houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >