< Ezra 2 >
1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
13 Wana wa Adonikamu: 666.
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
The men of Netophah, sixe and fiftie:
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
The sonnes of Nebo, two and fiftie:
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.