< Ezra 2 >
1 Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Wana wa Eliamu: 1, 254.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
The children of Bani, six hundred forty-two.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Wana wa Azgadi: 1, 222.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 Wana wa Adonikamu: 666.
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 Wana wa Bigwai: 2, 056.
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Wanaume wa Hashimu: 223.
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
The children of Gebbar, ninety-five.
21 Wanaume wa Bethlehemu: 123.
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
The men of Netupha, fifty-six.
23 Wanaume wa Anathothi: 128.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 Wanaume wa Rama na Geba: 621.
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 Wanaume wa Mikmashi: 122.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
The children of Nebo, fifty-two.
30 Wanaume wa Magbishi: 156.
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 nne. Wanaume wa Harimu: 320.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 Wanaume wa Yeriko: 345.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Wanaume wa Senaa: 3, 630.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 Wana wa Imeri: 1, 052.
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 Wana wa Pashuri: 1, 247.
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 Wana wa Harimu: 1, 017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 Lebana, Hagaba, Akubu,
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 Hagabu, Salmai, Hanani
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 Resini, Nekoda, Gazamu,
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 Asna, Meunimu, Nefusimu:
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 Basluthi, Mehida, Barsha:
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 Barkosi, Sisera, Tema:
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 Yaala, Darkoni, Gideli,
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Jumla ya kundi 42, 360,
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.