< Kutoka 22:20 >

20 Yeyote atakaye toa dhabihu kwa mungu mwengine isipo kuwa Yahweh lazima auawe.
[one who] sacrifices
Strongs:
Lexicon:
זָבַח
Hebrew:
זֹבֵ֥חַ
Transliteration:
zo.Ve.ach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to sacrifice
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זָבַח
Transliteration:
za.vach
Gloss:
to sacrifice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice 1a) (Qal) 1a1) to slaughter for sacrifice 1a2) to slaughter for eating 1a3) to slaughter in divine judgment 1b) (Piel) to sacrifice, offer sacrifice Aramaic equivalent: de.vach (דְּבַח "to sacrifice" h1684)
Strongs
Word:
זָבַח
Transliteration:
zâbach
Pronounciation:
zaw-bakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay.; a primitive root

to the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/אֱלֹהִ֖ים
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

gods
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֱלֹהִים
Hebrew:
לָ/אֱלֹהִ֖ים
Transliteration:
'E.lo.Him
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֱלֹהִים
Origin:
a Name of h3068G
Transliteration:
e.lo.him
Gloss:
God
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
This name means "gods" (plural intensive-singular meaning), "God" Another name of ye.ho.vah (יהוה "LORD" h3068G)
Strongs > h430
Word:
אֱלֹהִים
Transliteration:
ʼĕlôhîym
Pronounciation:
el-o-heem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.; plural of h433 (אֱלוֹהַּ)

he will be dedicated to destruction
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָרַם
Hebrew:
יָֽחֳרָ֑ם
Transliteration:
yo.cho.Ram
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to devote; destroy
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָרַם
Transliteration:
cha.ram
Gloss:
to devote/destroy
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to ban, devote, destroy utterly, completely destroy, dedicate for destruction, exterminate 1a) (Hiphil) 1a1) to prohibit (for common use), ban 1a2) to consecrate, devote, dedicate for destruction 1a3) to exterminate, completely destroy 1b) (Hophal) 1b1) to be put under the ban, be devoted to destruction 1b2) to be devoted, be forfeited 1b3) to be completely destroyed
Strongs > h2763
Word:
חָרַם
Transliteration:
châram
Pronounciation:
khaw-ram'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose; make accursed, consecrate, (utterly) destroy, devote, forfeit, have a flat nose, utterly (slay, make away).; a primitive root

except
Strongs:
Lexicon:
בִּלְתִּי
Hebrew:
בִּלְתִּ֥י
Transliteration:
bil.Ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
lest
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בִּלְתִּי
Transliteration:
bil.ti
Gloss:
lest
Morphhology:
Hebrew Conditional
Definition:
subst 1) not, except adv 2) not 3) except (after preceding negation) conj 4) except (after an implied or expressed negation) with prep 5) so as not, in order not 6) an account of not, because.not 7) until not
Strongs
Word:
בִּלְתִּי
Transliteration:
biltîy
Pronounciation:
bil-tee'
Language:
Hebrew
Definition:
properly, a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.; because un(satiable), beside, but, [phrase] continual, except, from, lest, neither, no more, none, not, nothing, save, that no, without.; constructive feminine of h1086 (בָּלָה) (equivalent to h1097 (בְּלִי))

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/יהוָ֖ה
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
לַ/יהוָ֖ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/בַדּֽ/וֹ\׃
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

only
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּד
Hebrew:
לְ/בַדּֽ/וֹ\׃
Transliteration:
va.D
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
alone
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּד
Origin:
a Meaning of h905G
Transliteration:
bad
Gloss:
alone
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
alone alone, by itself, besides, a part, separation, being alone 1a) separation, alone, by itself 1a1) only (adv) 1a2) apart from, besides (prep) 1b) part 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
Strongs > h905
Word:
בַּד
Transliteration:
bad
Pronounciation:
bad
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, separation; by implication, a part of the body, branch of atree, bar forcarrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides; alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.; from h909 (בָּדַד)

him
Strongs:
Lexicon:
Ss3m
Hebrew:
לְ/בַדּֽ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
he
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לְ/בַדּֽ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Kutoka 22:20 >