< Wakolosai 3:23 >

23 Chochote mfanyacho, fanyeni kutoka nafsini mwenu kama kwa Bwana na si kama kwa wanadamu.
Quoi que vous fassiez, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur, et non pour des hommes,
and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

everything
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πᾶν
Transliteration:
pan
Context:
Next word

that
Strongs:
Lexicon:
ὅς, ἥ
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

any [of]
Strongs:
Lexicon:
τις
Greek:
τι
Transliteration:
ti
Context:
Next word

maybe
Strongs:
Lexicon:
ἐάν
Greek:
ἐὰν
Transliteration:
ean
Context:
Next word

you shall do,
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ποιέω
Greek:
ποιῆτε,
Transliteration:
poiēte
Context:
Next word

from
Strongs:
Greek:
ἐκ
Transliteration:
ek
Context:
Next word

[the] soul
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
ψυχή
Greek:
ψυχῆς
Transliteration:
psuchēs
Context:
Next word

do work
Strongs:
Lexicon:
ἐργάζομαι
Greek:
ἐργάζεσθε
Transliteration:
ergazesthe
Context:
Next word

as
Strongs:
Greek:
ὡς
Transliteration:
hōs
Context:
Next word

to the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

Lord
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
κύριος
Greek:
κυρίῳ
Transliteration:
kuriō
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

to men;
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἀνθρώποις·
Transliteration:
anthrōpois
Context:
Next word

< Wakolosai 3:23 >