< Matendo 19:36 >

36 Kuona Basi kwamba mambo haya hayatawezekana, tunapaswa kuwa na utulivu na msifanye chochote kwa haraka.
Det er aldri noen som har stilt spørsmål ved dette, så ta det helt med ro. Gjør ikke noe som dere kommer til angre på.
Undeniable
Strongs:
Lexicon:
ἀναντίρρητος
Greek:
ἀναντιρρήτων
Transliteration:
anantirrētōn
Context:
Next word

therefore
Strongs:
Greek:
οὖν
Transliteration:
oun
Context:
Next word

are being
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ὄντων
Transliteration:
ontōn
Context:
Next word

these things
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τούτων
Transliteration:
toutōn
Context:
Next word

necessary
Strongs:
Lexicon:
δεῖ
Greek:
δέον
Transliteration:
deon
Context:
Next word

it is
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἐστὶν
Transliteration:
estin
Context:
Next word

for you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς
Transliteration:
humas
Context:
Next word

quietened
Strongs:
Lexicon:
καταστέλλω
Greek:
κατεσταλμένους
Transliteration:
katestalmenous
Context:
Next word

to be
Strongs:
Lexicon:
ὑπάρχω
Greek:
ὑπάρχειν
Transliteration:
huparchein
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

nothing
Strongs:
Lexicon:
μηδείς
Greek:
μηδὲν
Transliteration:
mēden
Context:
Next word

rash
Strongs:
Lexicon:
προπετής
Greek:
προπετὲς
Transliteration:
propetes
Context:
Next word

to do.
Strongs:
Lexicon:
πράσσω
Greek:
πράσσειν.
Transliteration:
prassein
Context:
Next word

< Matendo 19:36 >