< 2 Petro 3 >

1 Ssa, ninakuandikia wewe, mpendwa hii barua ya pili ili kukuamsha katika akili,
this/he/she/it already beloved secondly you to write epistle in/on/among which to arouse you in/on/among remembrance the/this/who pure mind
2 ili kwamba uweze kukumbuka maneno yaliyosemwa kabla na manabii watakatifu na kuhusu amri ya Bwana wetu na mwokozi kwa kutumia mitume.
to remember the/this/who to predict declaration by/under: by the/this/who holy prophet and the/this/who the/this/who apostle (you *N(K)O*) commandment the/this/who lord: God and savior
3 Ujue ili kwanza, kwamba wasaliti watakuja katika siku za mwisho kuwasaliti ninyi, wakienenda sawasawa na matakwa yao.
this/he/she/it first to know that/since: that to come/go upon/to/against (last/least *N(k)O*) the/this/who day (in/on/among derision *NO*) a mocker according to the/this/who one's own/private desire it/s/he to travel
4 Na wakisema “Iko wapi ahadi ya kurudi? Baba zetu walikufa, Lakini vitu vyote vilikuwa hivyo tangu mwanzo wa uumbaji.
and to say where? to be the/this/who promise the/this/who coming it/s/he away from which for the/this/who father to sleep all thus(-ly) to remain away from beginning creation
5 Wakajifanya kusahau kwamba nchi na mbingu vilianza kutokana na maji na kupitia maji zamani za kale, kwa neno la Mungu,
be hidden for it/s/he this/he/she/it to will/desire that/since: that heaven to be of old and earth: planet out from water and through/because of water to commend the/this/who the/this/who God word
6 na kwamba kupitia neno lake na maji yakawa ulimwengu kwa kipindi hicho, ikiwa imejaa maji, iliharibiwa.
through/because of (which *NK(O)*) the/this/who then world water to flood to destroy
7 Lakini sasa mbingu na dunia zimetunzwa kwa neno hilo hilo kwa ajili ya moto. Vimehifadhiwa kwa ajili ya siku ya hukumu na maangamizi ya watu wasio wa Mungu
the/this/who then now heaven and the/this/who earth: planet the/this/who (it/s/he *NK(O)*) word to store up to be fire to keep: guard toward day judgment and destruction the/this/who ungodly a human
8 Hii haiwezi kuchenga ujumbe wako, wapendwa, kwamba siku moja kwa bwana ni kama miaka elfu moja. Na miaka elfu moja ni kama siku moja.
one then this/he/she/it not be hidden you beloved that/since: that one day from/with/beside lord: God as/when thousand year and thousand year as/when day one
9 Si kwamba Bwana anafanya pole pole kutimiza ahadi, kama inavyofikiriwa kuwa, Lakini yeye ni mvumilivu kwa ajili yenu, yeye hatamani hata mmoja aangamie, Lakini hutamani kutoa muda ili wote wapate kutubu.
no to delay (the/this/who *k*) lord: God the/this/who promise as/when one slowness to govern but to have patience toward (you *N(K)O*) not to plan one to destroy but all toward repentance to make room for
10 Ingawa, siku ya Bwana itakuja kama mwizi, mbingu itapita kwa kupaza kelele. Vitu vitateketezwa kwa moto. Nchi na vitu vyote vilivyomo vitafunuliwa wazi.
to come/be present then (the/this/who *k*) day lord: God as/when thief (in/on/among night *K*) in/on/among which the/this/who heaven with a roar to pass by principle then to burn (to loose *N(k)O*) and earth: planet and the/this/who in/on/among it/s/he work (no *O*) (to find/meet *N(K)O*)
11 Kwa kuwa vitu vyote vutateketezwa kwa njia hii. Je utakuwa mtu wa aina gani? Uishi kitakatifu na maisha ya kimungu.
this/he/she/it (thus(-ly) *N(K)O*) all to loose of what kind? be necessary be already you in/on/among holy behaviour and piety
12 Inakupasa kujua na kutambua haraka ujio wa siku ya Mungu. Siku hiyo mbingu itateketezwa kwa moto. Na vitu vitayeyushwa katika joto kali.
to look for and to hasten the/this/who coming the/this/who the/this/who God day through/because of which heaven to burn to loose and principle to burn to melt
13 Lakini kutokana na ahadi yake, tunasubiri mbingu mpya na nchi mpya, ambapo wenye haki wataishi
new then heaven and earth: planet new according to the/this/who a promise it/s/he to look for in/on/among which righteousness to dwell
14 Hivyo wapendwa kwa kuwa tunatarajia vitu hivi, jitahidi kuwa makini na kutolaumika na kuwa na amani pamoja naye.
therefore beloved this/he/she/it to look for be eager spotless and blameless it/s/he to find/meet in/on/among peace
15 Na zingatia uvumilivu wa Bwana wetu katika wokovu, kama mpendwa kaka yetu Paulo, alivyowaandikia ninyi, kutokana na hekima ambayo alipewa.
and the/this/who the/this/who lord: God me patience salvation to govern as/just as and the/this/who beloved me brother Paul according to the/this/who to give it/s/he wisdom to write you
16 Paulo anaongelea hayo yote katika barua zake, kuna vitu ambavyo ni vigumu kuvielewa. Watu wasio na adabu na uimara wameviharibu vitu hivyo, Na kama wanavyofanya kwa maandiko. Kuelekea maangamizi yao.
as/when and in/on/among all (the/this/who *ko*) epistle to speak in/on/among it/s/he about this/he/she/it in/on/among (which *N(k)O*) to be hard to understand one which the/this/who ignorant and unstable (to distort *NK(o)*) as/when and the/this/who remaining a writing to/with the/this/who one's own/private it/s/he destruction
17 Hivyo, wapendwa kwa kuwa mnayafahamu hayo. Jilindeni wenyewe ili kwamba msipotoshwe na udanganyifu wa walaghai na kupoteza uaminifu.
you therefore/then beloved to know/choose to keep/guard: protect in order that/to not the/this/who the/this/who lawless error to lead away with to fall out the/this/who one's own/private security
18 Lakini mkue katika neema na ufahamu wa Bwana na mwokozi Yesu Kristo. Na sasa utukufu una yeye sasa na milele. Amina. (aiōn g165)
to grow then in/on/among grace and knowledge the/this/who lord: God me and savior Jesus Christ it/s/he the/this/who glory and now and toward day an age: eternity amen (aiōn g165)

< 2 Petro 3 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water