< 2 Petro 2 >

1 Manabii wa uongo walijitokeza kwa Waisraeli, na walimu wa uongo watakuja pia kwenu. Kwa siri wataleta mafundisho ya uongo nao watamkana Bwana aliyewanunua. Wanajiletea uharibifu wa haraka juu yao wenyewe.
Kuwa abhilenga bhafumie hwa Izilaeli, na bhalima abhilenga bhaihweza hulimwe husili bhaileta emanyizyo ezilenga nantele bhaikhana Ogosi yabahkale bha hwiletela idaelwomwa bho bhalinanali hwa bhanesho.
2 Wengi watafuata njia zao za aibu na kupitia wao wataikufuru njia ya ukweli.
3 Kwa uchoyo watawanyonya watu wakitumia maneno ya uongo Hukumu yao haitachelewa, uharibifu utawafuata.
Bhinyi bhabhainyililila idala eeyo elyesoni ashilile abhene bhandali khane idala elyelyoli. Huwimi bhaibhakhopelela abhatu ashilile engwa ezilenga lonje oyosaga hubhakhabhe anajishe hwaibhalondolela.
4 Maana Mungu hakuwaacha malaika waliokengeuka. Bali aliwatupa kuzimu ili wafungwe minyororo mpaka hukumu itakapowajilia. (Tartaroō g5020)
Nantele Ongolobhe sagabhaleshile atumi bhabhatejila nate abhatajile hwilongo napinye amanyolo paka olozipawaibhezela. (Tartaroō g5020)
5 Wala Mungu hakuuvumilia ulimwengu wa zamani. Bali, alimhifadhi Nuhu, mwenye wito wa haki, pamoja na wengine saba, wakati alipoachila gharika juu ya ulimwengu ulioasi.
Nantele Ongolobhe sagaijimbile esi yemade nantele abhashele o Nuhu, yakwiziwe lyoli pamonamwa saba, esiku zyazye bhalile alesheye avulungwemsi yenjishe.
6 Mungu aliihukumu miji ya Sodoma na Gomora kiasi cha kuwa majivu na uharibifu ili iwe mfano kwa ajili ya waovu katika siku za usoni
Ungolobhe ilojile esi eya Sodoma nahu Gomola nabhe lilota nanajishe elyoliwe fano hwabhibhi hwisiku lyalihwenza.
7 Lakini alipofanya hilo, alimwokoa Lutu mtu wa haki, aliyekuwa amehuzunishwa na tabia chafu za wasiofuata sheria za Mungu.
Nantele pahabhambile elyo ofwolele olutumtu owelyoli yali azugumiye nenjendo echatu bhasebhajenda mwidale elya Ngolobhe.
8 Kwa kuwa huyo mtu wa haki, aliyeishi nao siku kwa siku akiitesa nafsi yake kwa ajili ya yale aliyoyasikia na kuyaona.
Nantele oyo omtu owe lyoli adelele anabho isiku hwi siku ayembaga omoyo gwakwe hwa gala gagonvwezye naga lole.
9 Kwa hiyo Bwana anajua jinsi ya kuwaokoa watu wake wakati wa mateso na jinsi ya kuwavumilia waovu kwa ajili ya hukumu katika siku ya mwisho.
Hwega Ogosi amenye sadabhafwole abhatubhakwa husiku enzyema yemba aajimbilile humbibhi husiku zyamwisho.
10 Kwa hakika huu ndio ukweli kwa wale wanoendelea kuishi katika tamaa za mwili huu na kuyadharau mamlaka. Watu wa jinsi hii wana ujasiri katika dhamiri zao, Hawaogopi kuwakufuru watukufu.
Hwa huje lyoli hwa bahala bhabah hwendelera akhale mu nyonyo zye bele ogu nashentde olukajizyo. Abhandu bhabhali eshibhali nojimvi hu nsebho zyabho, saga bhahogopa abhalije atundumu.
11 Ingawa malaika wana uwezo na nguvu kuliko wanadamu, lakini hawawezi kuleta hukumu dhidi yao kwa Bwana
Ngashele antumi bhaline hani nikhone ashile abhantu, nantele saga bhanda wezye aleteolonzi ngwabho hwagosi.
12 Lakini hawa wanyama wasio na akili wametengenezwa kwa asili ya kukamatwa na kuangamizwa.
Nantele ezi ehanu zyasaga zili ne njere bhalengenywe hulwinzo lwa khatwe nagogwe. Bhavwa lala humposhezi zyembibhi zyabho.
13 Wanaumizwa kwa ujira wa maovu yao. Mchana kutwa huishi kwa anasa. Wamejaa uchafu na maovu. Hufurahia anasa za udanganyifu wanaposherehekea na wewe.
Osanya wonti olenda humbimbi. Bhamemire obhibhi nembibhi. Osongwa embibhi ezilenga pabha shimili nawe.
14 Macho yao yamefunikwa na uzinzi; hawatosheki kutenda dhambi. Huwalaghai na kuwaangusha waumini wachanga katika dhambi. Wana mioyo iliyojaa tamaa, ni watoto waliolaaniwa.
Amaso gabho gakwinshilwe no umalaya; sebhaya abhombe embibhi. Bhabhakhopela nabha gwisye abhoziwa bhasaga bhakhomile humbimbi. Bhali namoyo gaga memile enyonyo bhana bhabha yejerwe.
15 Wameiacha njia ya kweli. wamepotoka na wameifuata njia ya Balaam mwana wa Beori, aliyependa kupata malipo ya udhalimu.
Bhalileshile idala lyelyoli. Bhatejire nafwate idala lya Balaam omwana wa Beori, wasongwelwe apate emposhezi zye mbibhi.
16 Lakini alikemewa kwa ajili ya ukosai wake. Punda aliyekuwa bubu akiongea katika sauti ya binadamu, alizuia wazimu wa nabii.
Antele alajilwe hwidala lye mbimbi zyakwe edogobhi yasaga eyanga ayanjile hwizu lya bhantu azijile akubha...
17 Watu hawa ni kama chemichemi zisizo na maji. Ni kama mawingu yanayotoweshwa na upepo. Wingu zito limehifadhiwa kwa ajili yao.
Abhantu ebha sawa ne ndobhe zyasaga zilinamenzo. Nashi amabhengo gaga sogora nehara, ibhengo igosi libhe shelwe hwa bhene. (questioned)
18 Huongea kwa majivuno matupu. Huwaangusha watu kwa tamaa ya mwili. Huwalaghai watu wanaojaribu kuwakimbia wale waishio katika ukosaji.
Ayanga nahwi vune bhabha gwisya abhantu hunyonyo zye bele, bhabha khopela abhantu bhabhalenga ashembele bhala bhabhadela mumbibhi.
19 Huwaahidi watu uhuru wakati wao wenyewe ni watumwa wa dhambi ya ufisadi. Maana mwanadamu hufanywa kuwa mtumwa wa kile kinachomtawala.
Bhabha lajizya abhantu owene nantele abhenele bhatu bhatumwe bhe embibhi zyembibhi. Nantele amuntu abhombwe hwa hwa haha hutabhala.
20 Yeye ajiepushaye na uchafu wa ulimwengu kwa kutumia maarifa ya Bwana na mwokozi Yesu Kristo, na kisha akarudia uchafu huo tena, hali yake huwa mbaya kuliko ile ya mwanzo.
Umwene wajefwa nobhibhi wensi otumileenjere zyagosi wetu OYesu Kilisti, nantele aweyera obhibhi owe nantele, ehali yakwe abhe mbibhi ashe ye hale.
21 Ingefaa watu hao kama wasingeifahamu njia ya haki kuliko kuifahamu na kisha tena kuziacha amri takatifu walizopewa.
Ehwanzi wa aje abhantu ebho enga saga bhamnye idala lye lyoli nantele nazileshe ensomboenyinza zyabhapewilwe.
22 Mithali hii huwa na ukweli kwao. “mbwa huyarudia matapishi yake. Na nguruwe aliyeoshwa hurudi tena kwenye matope.”
Enjere ezi nelyoli hwabhene. “embwa ewe yela amatapisi gakwe. Engolobhe yeyozirwe ewiyanantere mmatoto.”

< 2 Petro 2 >