< 1 Timotheo 4 >

1 Sasa Roho anasema waziwazi kwamba katika nyakati zijazo baadhi ya watu wataiacha imani na kuwa makini kusikiliza roho zidanganyazo na mafundisho ya kipepo yatakayofundishwa
Tun Lhagao Thengin kichehtah-in eiseipeh-un, ni nunung teng mitamtah, tahsan dihtah-a kona pullha ding, amahon thilha hoa kona lhagao dihlouho thuhil ajui diu ahi.
2 katika uongo na unafiki. Dhamiri zao zitabadilishwa.
Amaho chu thuhillhem chule mijouho ahiuvin, selepha ahetnau lungthim chu athisa ahi.
3 Watawazuia kuoa na kupokea vyakula ambavyo Mungu aliviumba vitumiwe kwa shukrani miongoni mwao waaminio na wenye kuijua kweli.
Amahon jinei hi adihpoi atiuvin chuleh thutah hea tahsanten thangvah taona puma aneh diuva Pathen in asemho chu nehding adihpoi atidiu ahi.
4 Kwa sababu kila kitu ambacho Mungu amekiumba ni chema. Hakuna ambacho tunapokea kwa shukrani kinastahili kukataliwa.
Ajehchu Pathen thilsemho jouse hi thangvah taona puma ikisana ahileh aphamo umlou paidoh ding jong umlou ahi.
5 Kwa sababu kinatakaswa kupitia neno la Mungu na kwa njia ya maombi.
Ajehchu hiche hi Pathen Thule taonaa santhei ding dol a kisuthenga ahiti iheuve.
6 Kama utayaweka mambo haya mbele ya ndugu, utakuwa mtumishi mzuri wa Yesu Kristo. Kwa sababu umestawishwa kwa maneno ya imani na kwa mafundisho mazuri ambayo umeyafuata.
Timothy nangin hichehohi sopiho koma nasei chetpehleh nangma, tahsan thua kikhoukhah chule thuhilpha juiyah, Christa Yeshua lhacha lomtah nahi ding ahi.
7 Lakini zikatae hadithi za kidunia ambazo zinapendwa na wanawake wazee. Badala yake, jifunze mwenyewe katika utaua.
Amavang Pathen deilou gollui thusimho le thuchavai ki houlimna hoa konin kidalsen lang Pathen dei hinkhoa kipuikhangna ah kipelutjon.
8 Kwa maana mazoezi ya mwili yafaa kidogo, bali utauwa wafaa sana kwa mambo yote. Hutunza ahadi kwa maisha ya sasa na yale yajayo.
Tahsalam phatchomna dinga kimanchah hi aphanai, ahinla Lhagaolam dol a phatchomna dinga kimanchah hi aphajoi, ajeh chu hichehin tuhinkhoa dingleh khonunga dinga phatchomna tah ahi chu thutep uma ahi.
9 Ujumbe huu ni wakuaminiwa na unastahili kukubaliwa kabisa.
Hichehi tahsan theidol tah-a kisei ahin, mijousen asanding doltah ahi.
10 Kwa kuwa ni kwa sababu hii tunataabika na kufanya kazi kwa bidii sana. Kwa kuwa tunao ujasiri katika Mungu aliye hai, ambaye ni Mwokozi wa watu wote, lakini hasa kwa waaminio.
Hiche ding jeh-a hi hatah a itoh-u ahin, tohjong itohjom jing dingu ahi, ajeh chu, mijouse huhhingpu ahidehset a tahsan chate Huhhingpu hingjing Pathena ikijopnau uma ahi.
11 Uyaseme na kuyafundisha mambo haya.
Hiche thu hohi hil inlang amaho chu hetthemsah teiding khohsah-in.
12 Mtu yeyote asiudharau ujana wako. Badala yake, uwe mfano kwa wote waaminio, katika usemi, mwenendo, upendo, uaminifu, na usafi.
Nakhandonjeh hin mi nahsahmo theiyin umhih-in, amavang nathusei dan leh nahinkho mandan in, namingailutna-in, natahsan hinkho kimanchah danleh thenna hinkho naman danin atahsan ho vetjui theiyin um'in.
13 Mpaka nitakapokuja, dumu katika kusoma, katika kuonya, na katika kufundisha.
Keima kahung kahsen, Pathen Thu simna in, tahsan chate tilkhouna-in chuleh thuhillam in anaponthon.
14 Usiipuuze karama iliyomo ndani yako, ambayo ulipewa kupitia unabii, kwa kuwekewa mikono na wazee.
Houbunga Pakai lhachaten nachunga khut angap uva nachungchang thua themgao thuphondoh naa kona Lhagao Thilpeh nachan chu nahsahmo hihbeh-in.
15 Uyajali mambo haya. Ishi katika hayo ili kukua kwako kuwe dhahiri kwa watu wote. Zingatia sana mwenendo wako na mafundisho.
Hichenga hin lungluttah-in pangin. Nakhantouna hi mijouse het a akilah dohtheina dingin nanatohna-a hin kipumpeh jingin.
16 Dumu katika mambo haya. Maana kwa kufanya hivyo utajiokoa mwenyewe na wale wanaokusikiliza.
Nathuhil dungjui chun kimangchan, hichu chepi jingin chutileh Pathen in phatthei naboh ding chuleh nathuhil jahojong phatthei chang diu ahi.

< 1 Timotheo 4 >