< 1 Nyakati 1 >
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
किनान, महलीएल, यारिद,
3 Henoko, Methusela, Lameki.
हनूक, मतूसिलह, लमक,
4 Wana wa Nuhu walikuwa ni Shemu, Hamu, na Yafethi.
नूह, सिम, हाम, और याफ़त।
5 Wana wa Yafethi walikuwa ni Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki, na Tirasi.
बनी याफ़त: जुमर और माजूज और मादी और यावान और तूबल और मसक और तीरास हैं।
6 Wana wa Gomeri walikuwa Ashkenazi, Rifathi na Togama.
और बनी जुमर अश्कनाज और रीफ़त और तुजरमा है।
7 Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
और बनी यावान, इलिसा और तरसीस, कित्ती और दूदानी हैं।
8 Wana wa Hamu walikuwa ni Kushi, Misri, Putu, na Kanaani.
बनी हाम: कूश और मिस्र, फ़ूत और कनान हैं।
9 Wana wa Kushi walikuwa ni Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa ni Sheba na Dedani.
बनी कूश: सबा और हवीला और सबता और रा'माह सब्तका हैं और बनी रामाह सबाह और ददान हैं।
10 Kushi akawa baba wa Nimrodi, aliyekuwa shujaa wa Kwanza katika dunia.
कूश से नमरूद पैदा हुआ; ज़मीन पर पहले वही बहादुरी करने लगा।
11 Misri akawa babu wa Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही,
12 Wapathrusi, Wakasluhi (Wafilisti walipotoka), na Wakaftori.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले, कफ़्तूरी पैदा हुए।
13 Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित्त,
14 Pia akawa babu wa Myebusi, Mwamori, Mgirgashi,
और यबूसी और अमोरी और जिरजाशी,
और हव्वी और 'अर्क़ी और सीनी,
16 Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi.
और अरवादी और सिमारी और हिमाती पैदा हुए।
17 Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi, Aramu, Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
बनी सिम: 'ऐलाम और असूर और अरफ़कसद और लूद और अराम और 'ऊज़ और हूल और जतर और मसक हैं।
18 Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
19 Eberi alikuwa na wana wawili wa kiume. Jina la wa kwanza lilikuwa Pelegi, kwa kuwa katika siku zake dunia ilikuwa imegawanyika. Jina la kaka yake lilikuwa Yoktani.
और इब्र से दो बेटे पहले का नाम फ़लज था क्यूँकि उसके अय्याम में ज़मीन बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
20 Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसर मावत और इराख़,
21 Hadoramu, Uzali, Dikla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला,
22 Obali, Abimaeli, Sheba,
और 'ऐबाल और अबीमाएल और सबा,
23 Ofiri, Havila, na Yobabu; wote hawa walikuwa uzao wa Yoktani.
और ओफ़ीर और हवीला और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान हैं।
24 Shemu, Arfaksadi, Sala,
सिम, अरफ़कसद, सिलह,
27 Abramu, aliye kuwa Ibrahimu.
इब्रहाम या'नी अब्रहाम।
28 Wana wa Ibrahimu walikuwa Isaka na Ishmaeli.
अब्रहाम के बेटे: इस्हाक़ और इस्मा'ईल थे।
29 Hawa ndio wanao: mzaliwa wa kwanza alikuwa ni Nebayothi, kisha Kedari, Abdeeli, Mibsamu,
उनकी औलाद यह हैं: इस्मा'ईल का पहलौठा नबायोत उसके बाद कीदार और अदबिएल और मिबसाम,
30 Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
मिशमा'अ और दूमा और मसा, हदद और तेमा,
31 Yeturi, Nafishi, na Kedama. Hawa ndio wana wa Ishamaeli.
यतूर, नाफ़ीस, क़िदमा; यह बनीइस्मा'ईल हैं।
32 Wana wa Ketura, suria wa Ibrahimu, walikuwa Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki, na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa Sheba na Dedani.
और अब्रहाम की हरम क़तूरा के बेटे यह हैं: उसके बत्न से ज़िमरान युकसान और मिदान और मिदियान और इस्बाक़ और सूख़ पैदा हुए और बनी युक़सान: सिबा और ददान हैं।
33 Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa. Wote hawa walikuwa uzaowa Ketura.
और बनी मिदियान: 'एफ़ा और 'इफ़्र और हनूक और अबीदा'अ इल्दू'आ हैं; यह सब बनी क़तूरा हैं।
34 Ibrahimu akawa baba wa Isaka. Wana wa Isaka walikuwa Esau na Israeli.
और अब्रहाम से इस्हाक़ पैदा हुआ। बनी इस्हाक़: 'ऐसौ और इस्राईल थे।
35 Wana wa Esau walikuwa ni Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu, na Kora.
बनी 'ऐसौ: इलिफ़ज़ और र'ऊएल और य'ऊस और यालाम और क़ोरह हैं।
36 Wana wa Elifazi walikuwa ni Temani, Omari, Sefo, Gatamu, Kenazi, Timna, na Amaleki.
बनी इलिफ़ज़ तेमान और ओमर और सफ़ी और जा'ताम, क़नज़, और तिम्ना' और 'अमालीक़ हैं।
37 Wana wa Reueli walikuwa ni Nahathi, Zera, Shama, na Miza.
बनी र'ऊएल: नहत, ज़ारह, सम्मा और मिज़्ज़ा हैं।
38 Wana wa Seiri walikuwa ni Lotani, Shobali, Sebioni, Ana, Dishoni, Eseri, na Dishani.
और बनी श'ईर: लोतान और सोबल और सबा'ऊन और 'अना और दीसोन और एसर और दीसान हैं।
39 Wana wa Lotani walikuwa ni Hori na Hemamu, na Timna alikuwa dada yake Lotani.
और हूरी और होमाम लूतान के बेटे थे, और तिम्ना' लोतान की बहन थी।
40 Wana wa Shobali walikuwa ni Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo, na Onamu. Wana wa Sebeoni walikuwa ni Aya na Ana.
बनी सोबल: 'अल्यान और मानहत 'एबाल सफ़ी और ओनाम हैं। अय्याह और 'अना सबा'ऊन के बेटे थे।
41 Mwana wa Ana alikuwa ni Dishoni. Wana wa Dishoni walikuwa Hemdani, Eshbani, Ithrani, na Kerani.
और 'अना का बेटा दीसोन था; और हमरान और इश्बान और यित्रान और किरान दीसोन के बेटे थे।
42 Wana wa Eseri walikuwa Bilhani, Zaawani, na Akani. Wana wa Dishani walikuwa Usi na Arani.
और एसर के बेटे: बिलहान और ज़ा'वान और या'क़ान थे और ऊज़ और अरान दीसान के बेटे थे।
43 Hawa ndio wafalme walio tawala katika nchi ya Edomu kabla ya mfalme yeyote kuwatawala Waisraeli: Bela mwana wa Beori; na jina la mji wake ulikuwa Dinhaba.
और जिन बादशाहों ने मुल्क — ए — अदोम पर उस वक़्त हुकूमत की जब बनी — इस्राईल पर कोई बादशाह हुक्मरान न था वह यह हैं: बाला' बिन ब'ओर; उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
44 Bela alipo kufa, Yohabu mwana wa Zera wa Bosra akatawala badala yake.
और बाला' मर गया और यूबाब बिन ज़ारह जो बुसराही था उसकी जगह बादशाह हुआ।
45 Yohabu alipo kufa, Hushamu wa nchi ya Watemani akatawala badala yake.
और यूबाब मर गया और हशाम जो तेमान के 'इलाक़े का था उसकी जगह बादशाह हो हुआ।
46 Hushamu alipo kufa, Hadadi mwana wa Bedadi, aliye washinda Wamidiani katika uwanja wa Moabu, akatawa badala yake. Jina la mji wake ulikuwa Avithi.
और हशाम मर गया और हदद बिन बिदद, जिसने मिदियानियों को मोआब के मैदान में मारा उसकी जगह बादशाह हुआ और उसके शहर का नाम 'अवीत था।
47 Hadadi alipo kufa, Samla wa Masreka akatawala badala yake.
और हदद मर गया और शमला जो मसरिक़ा का था, उसकी जगह बादशाह हुआ।
48 Samla alipo kufa, Shauli wa Rehobothi Hanahari akatawala badala yake.
और शमला मर गया और साउल जो दरिया — ए — फ़रात के पास के रहोबोत का बाशिंदा था उसकी जगह बादशाह हुआ।
49 Shauli alipo kufa, Baal-Hanani mwana wa Akbori akatawala badala yake.
और साउल मर गया और बा'ल — हनान बिन अकबूर उसकी जगह बादशाह हुआ।
50 Baal-Hanani mwana wa Akbori alipo kufa, Hadari akatawala badala yake. Jina la mji wake ni Pau. Jina la mke wake lilikuwa ni Mehetabeli binti wa Matredi binti wa Mezahabu.
और बा'ल — हनान मर गया और हदद उसकी जगह बादशाह हुआ; उसके शहर का नाम फ़ा'ई और उसकी बीवी का नाम महेतबेल था, जो मतरिद बिन्त मेज़ाहाब की बेटी थी।
51 Hadadi akafa. Wajumbe wa ukoo wa Edomu walikuwa Timna, Alva, Yethethi,
और हदद मर गया। फिर यह अदोम के रईस हुए: रईस तिम्ना’, रईस अलियाह, रईस यतीत,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
रईस ओहलीबामा, रईस ऐला, रईस फ़ीनोन,
53 Kenazi, Temani, Mibsari,
रईस क़नज़, रईस तेमान, रईस मिब्सार,
54 Magdieli, na Iramu. Hawa ndio walikuwa wajumbe wa ukoo wa Edomu.
रईस मज्दिएल, रईस 'इराम; अदोम के रईस यही हैं।