< 1 Nyakati 1 >

1 Adamu, Sethi, Enoshi,
Adam, Set, Enos,
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henoko, Methusela, Lameki.
Enok, Metusalah, Lamek,
4 Wana wa Nuhu walikuwa ni Shemu, Hamu, na Yafethi.
Noah, Sem, Kam og Jafet.
5 Wana wa Yafethi walikuwa ni Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki, na Tirasi.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 Wana wa Gomeri walikuwa Ashkenazi, Rifathi na Togama.
Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Wana wa Hamu walikuwa ni Kushi, Misri, Putu, na Kanaani.
Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
9 Wana wa Kushi walikuwa ni Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa ni Sheba na Dedani.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Kushi akawa baba wa Nimrodi, aliyekuwa shujaa wa Kwanza katika dunia.
Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
11 Misri akawa babu wa Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
12 Wapathrusi, Wakasluhi (Wafilisti walipotoka), na Wakaftori.
og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
14 Pia akawa babu wa Myebusi, Mwamori, Mgirgashi,
og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 Mhivi, Mwarki, Msini,
og hevittene og arkittene og sinittene
16 Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi.
og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi, Aramu, Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
19 Eberi alikuwa na wana wawili wa kiume. Jina la wa kwanza lilikuwa Pelegi, kwa kuwa katika siku zake dunia ilikuwa imegawanyika. Jina la kaka yake lilikuwa Yoktani.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
20 Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 Hadoramu, Uzali, Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Obali, Abimaeli, Sheba,
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ofiri, Havila, na Yobabu; wote hawa walikuwa uzao wa Yoktani.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 Shemu, Arfaksadi, Sala,
Sem, Arpaksad, Salah,
25 Eberi, Pelegi, Reu,
Eber, Peleg, Re'u,
26 Serugi, Nahori, Tera,
Serug, Nakor, Tarah,
27 Abramu, aliye kuwa Ibrahimu.
Abram, det er Abraham.
28 Wana wa Ibrahimu walikuwa Isaka na Ishmaeli.
Abrahams sønner var Isak og Ismael.
29 Hawa ndio wanao: mzaliwa wa kwanza alikuwa ni Nebayothi, kisha Kedari, Abdeeli, Mibsamu,
Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
30 Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Yeturi, Nafishi, na Kedama. Hawa ndio wana wa Ishamaeli.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Wana wa Ketura, suria wa Ibrahimu, walikuwa Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki, na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa Sheba na Dedani.
Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
33 Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa. Wote hawa walikuwa uzaowa Ketura.
og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
34 Ibrahimu akawa baba wa Isaka. Wana wa Isaka walikuwa Esau na Israeli.
Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
35 Wana wa Esau walikuwa ni Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu, na Kora.
Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
36 Wana wa Elifazi walikuwa ni Temani, Omari, Sefo, Gatamu, Kenazi, Timna, na Amaleki.
Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
37 Wana wa Reueli walikuwa ni Nahathi, Zera, Shama, na Miza.
Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
38 Wana wa Seiri walikuwa ni Lotani, Shobali, Sebioni, Ana, Dishoni, Eseri, na Dishani.
Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 Wana wa Lotani walikuwa ni Hori na Hemamu, na Timna alikuwa dada yake Lotani.
Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Wana wa Shobali walikuwa ni Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo, na Onamu. Wana wa Sebeoni walikuwa ni Aya na Ana.
Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
41 Mwana wa Ana alikuwa ni Dishoni. Wana wa Dishoni walikuwa Hemdani, Eshbani, Ithrani, na Kerani.
Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 Wana wa Eseri walikuwa Bilhani, Zaawani, na Akani. Wana wa Dishani walikuwa Usi na Arani.
Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
43 Hawa ndio wafalme walio tawala katika nchi ya Edomu kabla ya mfalme yeyote kuwatawala Waisraeli: Bela mwana wa Beori; na jina la mji wake ulikuwa Dinhaba.
Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
44 Bela alipo kufa, Yohabu mwana wa Zera wa Bosra akatawala badala yake.
Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
45 Yohabu alipo kufa, Hushamu wa nchi ya Watemani akatawala badala yake.
Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
46 Hushamu alipo kufa, Hadadi mwana wa Bedadi, aliye washinda Wamidiani katika uwanja wa Moabu, akatawa badala yake. Jina la mji wake ulikuwa Avithi.
Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
47 Hadadi alipo kufa, Samla wa Masreka akatawala badala yake.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
48 Samla alipo kufa, Shauli wa Rehobothi Hanahari akatawala badala yake.
Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
49 Shauli alipo kufa, Baal-Hanani mwana wa Akbori akatawala badala yake.
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
50 Baal-Hanani mwana wa Akbori alipo kufa, Hadari akatawala badala yake. Jina la mji wake ni Pau. Jina la mke wake lilikuwa ni Mehetabeli binti wa Matredi binti wa Mezahabu.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
51 Hadadi akafa. Wajumbe wa ukoo wa Edomu walikuwa Timna, Alva, Yethethi,
Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 Kenazi, Temani, Mibsari,
stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 Magdieli, na Iramu. Hawa ndio walikuwa wajumbe wa ukoo wa Edomu.
stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.

< 1 Nyakati 1 >