< 1 Nyakati 8 >
1 Wana watano wa Benjamini walikuwa Bela mwana wake wa kwanza, Asibeli, Ahara,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 Wana wa Bela walikuwa Adari, Gera, Abihudi,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abishau, Naamani, Ahoa,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 Gera, Shefufani, na Huramu.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 Hawa walikuwa uzao wa Ehudi ambao walikuwa vichwa vya koo kwa wakazi wa Geba, ambao walihimizwa kuhamia Manahati:
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Naamani, Ahijahi, na Gera. Wa mwishi, Gera, aliwaongoza katika kuhama. Alikuwa baba wa Uza na Ahihudi.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Shaharaimu akawa baba wa watoto katika ardhi ya Moabu, baada ya kuwatariki wake zake Hushimu na Baara.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 kwa mke wake Hodeshi, Shaharaimu akawa baba wa Yobabu, Zibia, Mesha, Malkamu,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Yeuzi, Shachia, na Mirima. Hawa walikuwa wana wake, viongozi katika koo zao.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Alikwisha kuwa baba wa Abitubi, na Elipaali kwa Hushimu.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 Wana wa Elipaali walikuwa Eba, Mishamu, na Shemedi ( ambao walijenga Ono na Lod pamoja na vijiji vilivyozunguka.)
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Pia walikuwako Beria na Shema. Walikuwa vichwa vya koo walizoishi Aijalon, Ambao waliwaondoa wakazi wa Gati.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 Beria alikuwa na wana watatu: Ahio, Shashaki, Jeremothi,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Mikaeli, Ishipa, na Joha.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 Elipaa alikuwa na wana hawa: Zebadia, Meshulamu, Hiziki, Heba,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 Ishimerai, Izilia, na Yobabu.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 Shimei alikuwa na wana hawa: Yokimu, Zikri, Zabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 Elienai, Zilletai, Elieli,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 Adaia, Beraia, na Shimrati.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 Shashaki alikuwa na wana hawa: Ishipani, Eba, Elieli,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 Hanania, Elamu, Antotoja,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Yerohamu alikuwa na wana hawa: Shamsherai, Sheharia, Atli,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 Yaareshia, Elija, na Zikri.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Hawa walikuwa vichwa vya koo na viongozi walioishi Yerusalemu.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 Baba wa Gibeoni, Jeieli, ambaye mke wake aliitwa Maaka, aliishi ndani ya Gibeoni.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 Uzao wake wa kwanza alikuwa Abdoni, akafatia Zuri, Kishi, Baali, Nadab,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedori, Ahio, na Zekari.
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 Mwana mwingine wa Yeieli alikuwa Mikloti, ambaye akaja kuwa baba wa Shimea. Pia wanaishi karibu na ndugu zao Yerusalemu.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Neri alikuwa baba wa Kishi. Kishi alikuwa baba wa Sauli. Sauli alikuwa baba wa Yonathani, Malkishua, Abinadabu, na Ishbaali.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 Mwana wa Yonathani alikuwa Meribu Baali. Meribu Baali alikuwa baba wa Mika.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Wana wa Mika walikuwa Pithoni, Meleki, Tarea, and Ahazi.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Ahazi akawa baba wa Yehoada. Yehoada alikuwa baba wa Amelethi, Azimavethi, na Zimri. Zimri alikuwa baba wa Moza.
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 Moza alikuwa baba wa Binea. Binea alikuwa baba wa Rafa. Rafa alikuwa baba wa Eleasa. Eleasa alikuwa baba wa Azeli.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Azeli alikuwa na wana sita: Azrikamu, Bokeru, Ishimaeli, Obadia, na Hanani. Wote hawa walikuwa wana wa Azeli.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 Wana wa Esheki, kaka yake, walikuwa Ulamu mzaliwa wake wa kwanza, Yeushi wa pili, na Elifeleti wa tatu.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 Wana wa Ulamu walikuwa wanaume wa mapambano na warusha mishale wa zuri. Walikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla ya 150. Wote hawa walikuwa uzao wa Benjamini.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।