< 1 Nyakati 8 >
1 Wana watano wa Benjamini walikuwa Bela mwana wake wa kwanza, Asibeli, Ahara,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Wana wa Bela walikuwa Adari, Gera, Abihudi,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 Abishau, Naamani, Ahoa,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 Gera, Shefufani, na Huramu.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Hawa walikuwa uzao wa Ehudi ambao walikuwa vichwa vya koo kwa wakazi wa Geba, ambao walihimizwa kuhamia Manahati:
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 Naamani, Ahijahi, na Gera. Wa mwishi, Gera, aliwaongoza katika kuhama. Alikuwa baba wa Uza na Ahihudi.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Shaharaimu akawa baba wa watoto katika ardhi ya Moabu, baada ya kuwatariki wake zake Hushimu na Baara.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 kwa mke wake Hodeshi, Shaharaimu akawa baba wa Yobabu, Zibia, Mesha, Malkamu,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 Yeuzi, Shachia, na Mirima. Hawa walikuwa wana wake, viongozi katika koo zao.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 Alikwisha kuwa baba wa Abitubi, na Elipaali kwa Hushimu.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Wana wa Elipaali walikuwa Eba, Mishamu, na Shemedi ( ambao walijenga Ono na Lod pamoja na vijiji vilivyozunguka.)
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 Pia walikuwako Beria na Shema. Walikuwa vichwa vya koo walizoishi Aijalon, Ambao waliwaondoa wakazi wa Gati.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 Beria alikuwa na wana watatu: Ahio, Shashaki, Jeremothi,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 Mikaeli, Ishipa, na Joha.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 Elipaa alikuwa na wana hawa: Zebadia, Meshulamu, Hiziki, Heba,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 Ishimerai, Izilia, na Yobabu.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Shimei alikuwa na wana hawa: Yokimu, Zikri, Zabdi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 Elienai, Zilletai, Elieli,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 Adaia, Beraia, na Shimrati.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Shashaki alikuwa na wana hawa: Ishipani, Eba, Elieli,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 Abdoni, Zikri, Hanani,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 Hanania, Elamu, Antotoja,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Yerohamu alikuwa na wana hawa: Shamsherai, Sheharia, Atli,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 Yaareshia, Elija, na Zikri.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Hawa walikuwa vichwa vya koo na viongozi walioishi Yerusalemu.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 Baba wa Gibeoni, Jeieli, ambaye mke wake aliitwa Maaka, aliishi ndani ya Gibeoni.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 Uzao wake wa kwanza alikuwa Abdoni, akafatia Zuri, Kishi, Baali, Nadab,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 Gedori, Ahio, na Zekari.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 Mwana mwingine wa Yeieli alikuwa Mikloti, ambaye akaja kuwa baba wa Shimea. Pia wanaishi karibu na ndugu zao Yerusalemu.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Neri alikuwa baba wa Kishi. Kishi alikuwa baba wa Sauli. Sauli alikuwa baba wa Yonathani, Malkishua, Abinadabu, na Ishbaali.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Mwana wa Yonathani alikuwa Meribu Baali. Meribu Baali alikuwa baba wa Mika.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Wana wa Mika walikuwa Pithoni, Meleki, Tarea, and Ahazi.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Ahazi akawa baba wa Yehoada. Yehoada alikuwa baba wa Amelethi, Azimavethi, na Zimri. Zimri alikuwa baba wa Moza.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Moza alikuwa baba wa Binea. Binea alikuwa baba wa Rafa. Rafa alikuwa baba wa Eleasa. Eleasa alikuwa baba wa Azeli.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Azeli alikuwa na wana sita: Azrikamu, Bokeru, Ishimaeli, Obadia, na Hanani. Wote hawa walikuwa wana wa Azeli.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Wana wa Esheki, kaka yake, walikuwa Ulamu mzaliwa wake wa kwanza, Yeushi wa pili, na Elifeleti wa tatu.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Wana wa Ulamu walikuwa wanaume wa mapambano na warusha mishale wa zuri. Walikuwa na wana wengi na wajukuu, jumla ya 150. Wote hawa walikuwa uzao wa Benjamini.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.