< 1 Nyakati 6 >

1 Wana wa Levi walikuwa Gerishoni, Kohathi, na Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
2 Wana wa Kohathi walikuwa Amramu, Izhari, Hebroni, na Uzieli.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
3 Wana wa Amramu walikuwa Aruni, Musa, Miriamu. Wana wa Aruni walikuwa Nadabu, Abihu, Eleazari, na Ithamari.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
4 Eleazari akawa baba wa Finehasi, na Finehasi akawa baba wa Abishua.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
5 Abishua akawa baba wa Buki, na Buki akawa baba wa Uzi.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
6 Uzi akawa baba wa Zerahia, na Zerahia akawa baba wa Meraioti.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
7 Meraioti akawa baba wa Amaria, na Amaria akawa baba wa Ahitubi.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
8 Ahitubi akawa baba wa Zadoki, na Zadoki akawa baba wa Ahimazi.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
9 Ahimazi akawa baba wa Azaria, na Azaria akawa baba wa Yohanani.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
10 Yohanani akawa baba wa Azaria, aliye hudumu katika hekalu alilo lijenga Sulemani ndaniya Yerusalemu.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
11 Azaria akawa baba wa Amaria, na Amaria akawa baba wa Ahitubi.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
12 Ahitubi akawa baba wa Zadoki, na Zadoki akawa baba wa Shalumu.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
13 Shalumu akawa baba wa Hilikia, na Hilikia akawa baba wa Azaria.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
14 Azaria akawa baba Seraia, na Seraia akawa baba wa Yehozadaki.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
15 Yehozadaki akaenda matekani Yahweh alipo wapeleka utumwani Yuda na Yerusalemu kwa mkono wa Nebukadneza.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
16 Wana wa Levi walikuwa Gerishomu, Kohathi, na Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
17 Wana wa Gerishomu walikuwa Libini na Shimei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
18 Wana wa Kohathi walikuwa Amramu, Izhari, Hebroni, na Uzieli.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
19 Wana wa Merari walikuwa Mahili na Mushi. Hawa walikuwa koo za Walawi kwa familia za baba zao.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
20 Uzao wa Gerishomu ulianza na mwanae Libini. Mwana wa Libini alikuwa Jahathi. Mwanae alikuwa Zima.
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
21 Mwanae alikuwa Yoa. Mwanae alikuwa alikuwa Ido. Mwanae alikuwa Zera. Mwanae alikuwa Yeatherai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
22 Uzao wa Kohathi ulianza na mwanae Aminadabu. Mwanae alikuwa Kora. Mwanae alikuwa Asiri.
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
23 Mwanae alikuwa Elikana. Mwanae alikuwa Ebiasa. Mwanae alikuwa Asiri.
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
24 Mwanae alikuwa Tahathi. Mwanae alikuwa Urieli. Mwanae alikuwa uzia. Mwanae alikuwa Shauli.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
25 Wana wa Elikana walikuwa Amasai, Ahimothi, na Elikana.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
26 Mwana wa huyu Elikana wa pili alikuwa Zofai. Mwanae alikuwa Nahathi.
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
27 Mwanae alikuwa Eliabu. Mwanae alikuwa Yehoramu. Mwanae alikuwa Elikana.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
28 Wana wa Samwali walikuwa mzaliwa wa kwanza, Yoeli, na Abija, wa pili.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
29 Mwana wa Merari alikuwa Mahili. Mwanae alikuwa Libini.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
30 Mwanae alikuwa Shimei. Mwanae alikuwa Uza. Mwanae alikuwa Shimea. Mwanae alikuwa Hagia. Mwana alikuwa Asaia.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
31 Haya ndio majina ya wanaume ambao Daudi waliwaeka kusimamia muziki katika nyumba ya Yahweh, baada ya sanduku kuja hapo.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
32 Walitumika kwa kuimba mbele ya hema, hema la kukutania, mpaka Sulemani alipo jenga nyumba ya Yahweh ndani ya Yerusalemu. Walikamilisha wajibu wao kwa kadiri ya maelekezo waliopewa.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
33 Hawa walitumika pamoja na wana wao. Katika makabila ya Wakohathi alitoka Hemani mwana muziki. Babu zake walikuwa hawa, kurudi nyuma ya wakati: Hemani alikuwa mwana wa Yoeli. Yoeli alikuwa mwana wa Samweli.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
34 Samweli alikuwa mwana wa Elikana. Elikana alikuwa mwana wa Yerohamu. Yerohamu alikuwa mwana wa Elieli. Elieli alikuwa mwana wa Toa.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
35 Toa alikuwa mwana wa Zufi. Zufi alikuwa mwana wa Elikana. Elikana alikuwa mwana wa Mahathi. Mahathi alikuwa mwana wa Amasai. Amasai alikuwa mwana wa Elikana.
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
36 Elikana alikuwa mwana wa Yoeli. Yoeli alikuwa mwana wa Azaria. Azaria alikuwa mwana wa Zefania.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
37 Zefania alikuwa mwana wa Tahathi. Tahathi alikuwa mwana wa Asiri. Asiri alikuwa mwana wa Ebiasa. Ebiasa alikuwa mwana wa Kora.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
38 Kora alikuwa mwana wa Izhari. Izhari alikuwa mwana wa Kohathi. Kohathi alikuwa mwana wa Levi. Levi alikuwa mwana wa Israeli.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
39 Msaidizi wa Hemani alikuwa Asafu, aliye simama mkono wake wa kuume. Asafu alikuwa mwana Berekia. Berekia alikuwa mwana wa Shimea.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
40 Shimea alikuwa mwana Mikaeli. Mikaeli alikuwa mwana wa Baaseia. Baaseia alikuwa mwana wa Malikiya.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
41 Malikiya alikuwa mwana wa Ethini. Ethini alikuwa mwana wa Zera. Zera alikuwa mwana wa Adaia.
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
42 Adaia alikuwa mwana wa Ethani. Ethani alikuwa mwana wa Zima. Zima alikuwa mwana wa Shimei.
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
43 Shimei alikuwa mwana wa Yahathi. Yahathi alikuwa mwana wa Gerishomu. Gerishomu alikuwa mwana wa Levi.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
44 Upande wa mkono wa koshoto wa Hemani walikuwa wasaidizi wake wana wa Merari. Alikuwa Ethani mwana wa Kishi. Kishi alikuwa mwana wa Abdi. Abdi alikuwa mwana wa Maluki.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
45 Maluki alikuwa mwana wa Hashabia. Hashabia alikuwa mwana wa Amazia. Amazia alikuwa mwana wa Hilikia.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
46 Hilikia alikuwa mwana wa Amzi. Amzi alikuwa mwana wa Bani. Bani alikuwa mwana wa Shemeri.
בן אמצי בן בני בן שמר׃
47 Shemeri alikuwa mwana wa Mahili. Mahili alikuwa mwana wa Mushi. Mushi alikuwa mwana wa Merari. Merari alikuwa mwana wa Levi.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
48 Walawi, alipangiwa kufanya kazi zote za hema, nyumba ya Mungu.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
49 Aruni na wana wake walitoa sadaka katika madhabahu kwa ajili ya sadaka za kuteketeza; na sadaka katika madhabahu ya uvumba kwa kazi zote katika pa patakatifu. Hizi sadaka zilifanya maombezi kwa ajili ya Waisraeli, kwa kadiri ya yote ambayo Musa mtumishi wa Mungu aliwaamuru.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
50 Uzao wa Aruni una kumbukwa kama ifuatavyo: Mwana wa Aruni alikuwa Eleazari. Mwana Eleazari alikuwa Finehasi. Mwana wa Finehasi alikuwa Abishua.
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
51 Mwana wa Abishua alikuwa Buki. Mwana wa Buki alikuwa Uzi. Mwana wa Buki alikuwa Zerahia.
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
52 Mwana wa Zerahia alikuwa Meraiothi. Mwana wa Meraiothi alikuwa Amaria. Mwana wa Amaria alikuwa Ahitubi.
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
53 Mwana wa Ahitubi alikuwa Zadoki. Mwana wa Zadoki alikuwa Ahimazi.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
54 Hizi ni sehemu ambazo wazao wa Aruni walipangiwa kuishi, wazao wa Aruni ambao walitoka katika koo za Wakohathi (maeneo ya kwanza yalikuwa yao).
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
55 Walipewa Hebroni katika nchi ya Yuda na nchi ya malisho,
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
56 lakini maeneo ya mji na vijiji alipewa Kalebu mwana wa Yefune.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
57 Kwa wazao wa Aruni waliwapa: Hebroni ( mji wa makimblio), na Libina pamoja na nchi ya malisho, Yatiri, Eshitemoa pamoja na nchi ya malisho,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
58 Hileni pamoja na nchi ya malisho, na Debiri pamoja na nchi ya malisho.
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
59 Waliwapa uzao wa Aruni: Ashani pamoja na nchi ya malisho na Bethi Shemeshi pamoja na nchi ya malisho;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
60 na kutoka katika kabila la Benjamini walipewa Geba pamoja na nchi ya malisho, Alemethi pamoja na nchi ya malisho, na Anothothi na nchi ya malisho. Jumla ya miji yao ilikuwa kumi na tatu.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
61 Uzao mwengine wa Kohathi waliwapa kwa sehemu miji kumi kutoka kwa kabila la Manase.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
62 Kwa uzao wa Gerishomu kwa koo zao tofauti walipewa miji kumi na tatu kutoka kwa makabila ya Isakari, Asheri, Naftali, na nusu ya kabila la Manase huko Bashani.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
63 Kwa uzao wa Merari walipewa miji kumi, kulingana na koo zao, kutoka kwa makabila ya Rubeni, Gadi, na Zebuluni.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
64 Hivyo watu wa Israeli walitoa hii miji pamoja na nchi za malisho kwa Walawi.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
65 Walitoa kwa sehemu miji iliyo tajwa awali kutoka katika kabila la Yuda, Simeoni, na Benjamini.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
66 Kwa baadhi ya koo za Wakohathi walitoa miji kutoka kwa kabila la Efraimu.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
67 Waliwapa: Shekemu ( mji wa makimbilio) pamoja na nchi ya malisho katika milima ya Efraimu, Gezeri na nchi ya malisho,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
68 Jokimeamu pamoja na nchi ya malisho, Bethi Horoni pamoja na nchi ya malisho,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
69 Aiyaloni pamoja na nchi ya malisho, na Gathi Rimoni pamoja na nchi ya malisho.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
70 Nusu ya kabila la Manase waliwapa Wakohathi: Aneri pamoja na nchi ya malisho na Bileamu pamoja na nchi ya malisho. Hizi zikawa mali za koo za Wakohathi.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
71 Kwa uzao wa Gerishomu kutoka koo za nusu ya kabila la Manase, waliwapa: Golani huko Baashani na nchi ya malisho na Ashitarothi pamoja na nchi ya malisho.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
72 Kabila la Isakari liliwapa uzao wa Gerishomu: Kedeshi pamoja na nchi ya malisho, Dabera pamoja na nchi ya malisho,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
73 Ramothi pamoja na nchi ya malisho, na Anemu pamoja na nchi ya malisho.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
74 Isakari alipokea kutoka kwa kabila la Asheri: Mashali pamoja na nchi ya malisho, Abdoni pamoja na nchi ya malisho,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
75 Hukoki pamoja na nchi ya malisho, na Rehobu pamoja na nchi ya malisho.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
76 Walipokea kutoka kabila la Naftali: Kedeshi iliyo Galileya pamoja na nchi ya malisho, Hamoni pamoja na nchi ya malisho, na Kiriathaimu pamoja na nchi ya malisho.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
77 Kwa Walawi wengine, uzao wa Merari, walipewa kutoka kabila la Zebuluni: Rimono pamoja na nchi ya malisho na Tabori pamoja na nchi ya malisho.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
78 Kwa wao pia walipewa, upande wa pili wa Yordani huko Yeriko, kwa upande wa mashariki mwa mto: Bezeri katika jangwa pamoja na nchi ya malisho, Yahzahi pamoja na nchi ya malisho,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
79 Kedemothi pamoka na nchi ya malisho, ma Mefathi pamoja na nchi ya malisho. Hizi zilitolewa kutoka kabila la Rubeni.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
80 Walawi walipokea kutoka kabila la Gadi: Ramothi ya Gileadi pamoja na nchi ya malisho, Mahanaimu pamoja na nchi ya malisho,
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
81 Heshiboni pamoja na nchi ya malisho, na Yazeri pamoja na nchi ya malisho.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃

< 1 Nyakati 6 >