< 1 Nyakati 24 >
1 Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
아론 자손의 반차가 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
나답과 아비후가 그 아비보다 먼저 죽고 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
3 Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉으로 더불어 저희를 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
4 Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
엘르아살의 자손 중에 족장이 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 족장이 십륙이요 이다말 자손은 그 열조의 집을 따라 여덟이라
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성소의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
6 Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 족장 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 취하고 이다말의 자손 중에서 한 집을 취하였으니
7 Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
첫째로 제비뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
8 ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
세째는 하림이요 네째는 스오림이요
9 ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
10 ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
11 ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
12 ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
열 한째는 엘리아십이요 열 둘째는 야김이요
13 ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
열 세째는 훔바요 열 네째는 예세브압이요
14 ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
열 다섯째는 빌가요 열 여섯째는 임멜이요
15 ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
열 일곱째는 헤실이요 열 여덟째는 합비세스요
16 ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
열 아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
17 ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
스물 한째는 야긴이요 스물 둘째는 가물이요
18 ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
스물 세째는 들라야요 스물 네째는 마아시야라
19 Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
이와 같은 반차로 여호와의 전에 들어가서 이스라엘 하나님 여호와께서 저희 조상 아론에게 명하신 규례대로 수종들었더라
20 Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들 중에는 예드야며
21 Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
르하뱌에게 이르러는 그 아들 중에 족장 잇시야요
22 Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
이스할의 아들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들중에는 야핫이요
23 Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 세째 야하시엘과 네째 여가므암이요
24 Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
웃시엘의 아들은 미가요 미가의 아들중에는 사밀이요
25 Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들 중에는 스가랴며
26 Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
므라리의 아들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들은 브노니
27 Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
28 Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 무자하며
29 Wana wa Kishi: Yerameli
기스에게 이르러는 그 아들 여라므엘이요
30 wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
무시의 아들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 족속대로 기록한 레위 자손이라
31 Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.
이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 및 제사장과 레위 족장 앞에서 그 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 종가와 그 아우의 종가가 다름이 없더라