< 1 Nyakati 24 >
1 Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
and to/for son: descendant/people Aaron division their son: child Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
and to die Nadab and Abihu to/for face: before father their and son: child not to be to/for them and to minister Eleazar and Ithamar
3 Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
and to divide them David and Zadok from son: child Eleazar and Ahimelech from son: child Ithamar to/for punishment their in/on/with service: ministry their
4 Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
and to find son: child Eleazar many to/for head: leader [the] great man from son: child Ithamar and to divide them to/for son: child Eleazar head: leader to/for house: household father six ten and to/for son: child Ithamar to/for house: household father their eight
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
and to divide them in/on/with allotted these with these for to be ruler holiness and ruler [the] God from son: child Eleazar and in/on/with son: child Ithamar
6 Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
and to write them Shemaiah son: child Nethanel [the] secretary from [the] Levi to/for face: before [the] king and [the] ruler and Zadok [the] priest and Ahimelech son: child Abiathar and head: leader [the] father to/for priest and to/for Levi house: household father one to grasp to/for Eleazar and to grasp to grasp to/for Ithamar
7 Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
and to come out: casting(lot) [the] allotted [the] first to/for Jehoiarib to/for Jedaiah [the] second
8 ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
to/for Harim [the] third to/for Seorim [the] fourth
9 ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
to/for Malchijah [the] fifth to/for Mijamin [the] sixth
10 ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
to/for Hakkoz [the] seventh to/for Abijah [the] eighth
11 ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
to/for Jeshua [the] ninth to/for Shecaniah [the] tenth
12 ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
to/for Eliashib eleven ten to/for Jakim two ten
13 ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
to/for Huppah three ten to/for Jeshebeab four ten
14 ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
to/for Bilgah five ten to/for Immer six ten
15 ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
to/for Hezir seven ten to/for Happizzez eight ten
16 ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
to/for Pethahiah nine ten to/for Jehezkel [the] twenty
17 ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
to/for Jachin one and twenty to/for Gamul two and twenty
18 ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
to/for Delaiah three and twenty to/for Maaziah four and twenty
19 Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
these punishment their to/for service: ministry their to/for to come (in): come to/for house: temple LORD like/as justice: rule their in/on/with hand: by Aaron father their like/as as which to command him LORD God Israel
20 Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
and to/for son: descendant/people Levi [the] to remain to/for son: child Amram Shebuel to/for son: child Shebuel Jehdeiah
21 Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
to/for Rehabiah to/for son: child Rehabiah [the] head: leader Isshiah
22 Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
to/for Izharite Shelomoth to/for son: child Shelomoth Jahath
23 Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
and son: child Jeriah Amariah [the] second Jahaziel [the] third Jekameam [the] fourth
24 Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
son: child Uzziel Micah to/for son: child Micah (Shamir *Q(K)*)
25 Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
brother: male-sibling Micah Isshiah to/for son: child Isshiah Zechariah
26 Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
son: child Merari Mahli and Mushi son: child Jaaziah (Beno *L(F)*)
27 Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
son: child Merari to/for Jaaziah (Beno *L(F)*) and Shoham and Zaccur and Ibri
28 Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
to/for Mahli Eleazar and not to be to/for him son: child
29 Wana wa Kishi: Yerameli
to/for Kish son: child Kish Jerahmeel
30 wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
and son: child Mushi Mahli and Eder and Jerimoth these son: child [the] Levi to/for house: household father their
31 Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.
and to fall: allot also they(masc.) allotted to/for close brother: male-sibling their son: child Aaron to/for face: before David [the] king and Zadok and Ahimelech and head: leader [the] father to/for priest and to/for Levi father [the] head: leader to/for close brother: male-relative his [the] small