< 1 Nyakati 24 >

1 Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
2 Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
3 Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
4 Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长;
5 Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
都掣签分立,彼此一样。在圣所和 神面前作首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。
6 Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅在王和首领,与祭司撒督、亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司利未人的族长面前记录他们的名字。在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
7 Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
第五是玛基雅,第六是米雅民,
10 ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
第七是哈歌斯,第八是亚比雅,
11 ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
第九是耶书亚,第十是示迦尼,
12 ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
第十一是以利亚实,第十二是雅金,
13 ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
第十五是璧迦,第十六是音麦,
15 ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
第十七是希悉,第十八是哈辟悉,
16 ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
第十九是毗他希雅,第二十是以西结,
17 ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。
19 Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
这就是他们的班次,要照耶和华—以色列的 神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例进入耶和华的殿办理事务。
20 Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业;书巴业的子孙里有耶希底亚。
21 Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅。
22 Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈。
23 Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
希伯伦 的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
25 Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孙里有撒迦利雅。
26 Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子有比挪;
27 Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。
29 Wana wa Kishi: Yerameli
基士的子孙里有耶拉篾。
30 wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族这都是利未的子孙。
31 Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。

< 1 Nyakati 24 >