< 1 Nyakati 2 >

1 Hawa ndio wana wa Israeli: Reubeni, Simioni, Lawi, Yuda, Isakari, Zebuloni,
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 Dani, Yusufu, Benyamini, Naftali, Gadi, na Asheri.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 Wana wa Yuda walikuwa Eri, Onani, na Shela, ambao walizaliwa na binti wa Shua, Wakanaani. Eri, mzaliwa wa kwanza wa Yuda, alikuwa muovu katika macho ya Yahweh, na Yahweh akamwua.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Tamari, mkwe wake, alimzalia Peresi na Zera. Yuda alikuwa na wana wa kiume wa tano.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 Wana wa Peresi walikuwa Hesroni na Hamuli.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 Wana wa Zera walikuwa Zimri, Ethani, Hemani, Kalikoli na Darda, wote kwa jumla ni watano.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 Mwana wa Karmi alikuwa ni Akani, aliye leta taabu katika Israeli alipo iba kile kilicho hifadhiwa kwa ajili ya Mungu.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 Mwana wa Ethani alikuwa Azaria.
エタンの子はアザリヤ
9 Wana wa Hezroni walikuwa ni Yerameeli, Ramu, na Kalebu.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Ramu akawa baba wa Aminadabu, na Aminadabu akawa baba wa Nashoni, kiongozi miongoni uzao wa Yuda.
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 Nashoni akawa baba wa Salmoni, na Salmon akawa baba wa Boazi.
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Boazi akawa baba wa Obedi, na Obedi akawa baba wa Yese.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Yese akawa baba wa mzaliwa wake wa kwanza Eliabu, wa pili Abinadabu, wa tatu Shama.
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 Nethaneli wa nne, Radai wa tano.
その四はネタンエル その五はラダイ
15 Ozemu wa sita, na Daudi wa saba.
その六はオゼム その七はダビデ
16 Dada zao walikuwa Seruya na Abigaili. Wana wa Seruya walikuwa Abishai, Yoabu, na Asaheli, jumla watatu.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Abigali akamzaa Amasa, ambaye baba yake alikuwa Yetheri Mwishmaeli.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Kalebu mwana wa Hesroni akawa baba wa watoto wa Azubu mkewe, na Yeriothi. Wanawe walikuwa Yesheri, Shobabu, na Ardoni.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 Azuba akafa, na Kalebu akamuoa Efrathi, aliye mzalia Huri.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Huri akawa baba wa Uri, na Uri akawa baba wa Besaleli.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 Baadae Hesroni (alipo kuwa na miaka sitini) akamuoa binti wa Makiri, baba wa Gileadi. Akamzalia Segubu.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 Segubu akawa baba wa Yairi, aliye miliki miji ishirini na mitatu katika nchi ya Gileadi.
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 Geshuri na Aramu wakawapokonya miji ya Yairi na Kenathi, pamoja na miji sitini iliyo zunguka. Hawa wakazi wote walikuwa ni uzao wa Makiri, baba wa Gileadi.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 Baada ya kifo cha Hesroni, Kalebu akalala na Efrata, mke wa baba yake Hesroni. Akamzalia Ashuri, baba wa Tekoa.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Wana wa Yerameeli, mzaliwa wa kwanza wa Hesroni, walikuwa ni Ramu mzaliwa wa kwanza, Buna, Oreni, Ozemu, na Ahiya.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Yerameeli alikuwa na mke mwingine, Jina lake lilikuwa Atara. Yeye alikuwa mama wa Onamu.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 Wana wa Ramu, mzaliwa wa kwanza wa Yerameeli, walikuwa Maasi, Yamini, na Ekeri.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 Wana wa Onamu walikuwa ni Shamai na Yada. Wana wa Shamai walikuwa ni Nadabu na Abishuri.
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 Jina la mke wa Abishuri lilikuwa Abihaili, na akamzalia Abani na Molidi.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 Wana wa Nadabu walikuwa Seledi na Apaimu, lakini Seledi alikufa pasipo watoto.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 Mwana wa Apaimu alikuwa Ishi. Mwana wa Ishi alikuwa Sheshani. Mwana wa Sheshani alikuwa Alai.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 Wana wa Yada, kaka yake Shamai, walikuwa Yetheri na Yonathani. Yetheri alikufa pasipo mtoto.
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 Wana wa Yonathani walikuwa Pelethi na Zaza. Hawa ndio uzao wa Yerameeli.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Sasa Sheshani hakuwa na watoto wa kiume, bali wa kike pekee. Sheshani alikuwa na mtumishi, wa Kimisri, ambaye jina lake lilikuwa Yariha.
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 Sheshani alimkabidhi binti yake kwa Yariha mtumishi wake kama mke wake. Akamzalia Atai.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Atai akawa baba wa Nathani, na Nathani akawa baba wa Zabadi.
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Zabadi akawa baba wa Efalali, na Afalali akawa baba wa Obedi.
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Obedi akawa baba wa Yehu, na Yehu akawa baba wa Azaria.
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Azaria akawa baba wa Helesi, na Helesi akawa baba wa Eleasa.
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Eleasa akawa baba wa Sismai, na Sismai akawa baba wa Shalumu.
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Shalumu akawa baba wa Yekamia, na Yekamia akawa baba wa Elishama.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 Wana wa Kalebu, kaka yake Yerameeli, walikuwa ni Mesha mzaliwa wake wa kwanza, aliye kuwa baba wa Zifu. Mwanae wa pili, Maresha, allikuwa baba wa Hebroni.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 Wana wa Hebroni walikuwa Kora, Tapua, Rekemu, na Shema.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Shema akawa baba wa Rahamu, baba wa Yorkeamu. Rekemu akawa baba wa Shamai.
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 Mwana wa Shamai alikuwa Maoni, na Maoni alikuwa baba wa Bethsuri.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Efa, suria wa Kalebu, alimza Harani, Mosa, na Gazezi. Harani akawa baba wa Gazezi.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 Wana wa Yadai walikuwa Regemu, Yothamu, Geshani, Peleti, Efa, na Shaafa.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 Maaka, suria wa Kalebu, alimza Sheberi na Tirhana.
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 Pia akamza Shaafu baba wa Madmana, Sheva baba wa Makbena na baba wa Gibea. Binti wa Kalebu alikuwa Aksa. Hawa walikuwa uzao wa Kalebu.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 Hawa walikuwa wana wa Huri, mzaliwa wake wa kwanza kwa Efratha: Shobali baba wa Kiriath-Yearimu.
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 Salma baba wa Bethlehemu, na Harefu baba wa Beth-gaderi.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 Shobali baba wa kiriath-Yearimu alikuwa na uzao: Haroe, nusu ya watu Wamenuthite,
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 na ukoo wa Kiriath-Yearimu: Waithri, Waputhi, Washumathi, na Wamishrai. Wasorathi na Waeshtaoli walitoka huku.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 Ukoo wa Salma ulikuwa kama ufatao: Bethlehemu, Wanetofathi, Atroth-Beth-Yoabu, na nusu ya Wamenuhothi na Wazori,
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 ukoo wa waandishi walio ishi Yabesi: Watirathi, Washimeathi, na Wasukathi. Hawa walikuwa Wakeni walio toka katika uzao wa Hamathi, babu wa Warekabu.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり

< 1 Nyakati 2 >