< 1 Nyakati 1 >

1 Adamu, Sethi, Enoshi,
Adam Seth Enosh
2 Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
Kenan Mahalalel Jared
3 Henoko, Methusela, Lameki.
Enoch Methuselah Lamech
4 Wana wa Nuhu walikuwa ni Shemu, Hamu, na Yafethi.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Wana wa Yafethi walikuwa ni Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki, na Tirasi.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 Wana wa Gomeri walikuwa Ashkenazi, Rifathi na Togama.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Wana wa Yavani walikuwa ni Elisha, Tarshishi, Kitimu, na Warodani.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Wana wa Hamu walikuwa ni Kushi, Misri, Putu, na Kanaani.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Wana wa Kushi walikuwa ni Seba, Havila, Sabta, Raama, na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa ni Sheba na Dedani.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Kushi akawa baba wa Nimrodi, aliyekuwa shujaa wa Kwanza katika dunia.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Misri akawa babu wa Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 Wapathrusi, Wakasluhi (Wafilisti walipotoka), na Wakaftori.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Kanaani akawa baba wa Sidoni, mwanae wa kwanza, na wa Hethi.
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 Pia akawa babu wa Myebusi, Mwamori, Mgirgashi,
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 Mhivi, Mwarki, Msini,
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 Mwarvadi, Msemari, na Mhamathi.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Wana wa Shemu walikuwa Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi, Aramu, Usi, Huli, Getheri, na Mashi.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Eberi alikuwa na wana wawili wa kiume. Jina la wa kwanza lilikuwa Pelegi, kwa kuwa katika siku zake dunia ilikuwa imegawanyika. Jina la kaka yake lilikuwa Yoktani.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Yoktani akawa baba wa Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Hadoramu, Uzali, Dikla,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 Obali, Abimaeli, Sheba,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofiri, Havila, na Yobabu; wote hawa walikuwa uzao wa Yoktani.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Shemu, Arfaksadi, Sala,
Shem Arpachshad Shelah
25 Eberi, Pelegi, Reu,
Eber Peleg Reu
26 Serugi, Nahori, Tera,
Serug Nahor Terah
27 Abramu, aliye kuwa Ibrahimu.
Abram he/she/it Abraham
28 Wana wa Ibrahimu walikuwa Isaka na Ishmaeli.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Hawa ndio wanao: mzaliwa wa kwanza alikuwa ni Nebayothi, kisha Kedari, Abdeeli, Mibsamu,
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Mishma, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Yeturi, Nafishi, na Kedama. Hawa ndio wana wa Ishamaeli.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Wana wa Ketura, suria wa Ibrahimu, walikuwa Zimrani, Yokshani, Medani, Midiani, Ishbaki, na Shua. Wana wa Yokshani walikuwa Sheba na Dedani.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 Wana wa Midiani walikuwa Efa, Eferi, Hanoki, Abida, na Eldaa. Wote hawa walikuwa uzaowa Ketura.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Ibrahimu akawa baba wa Isaka. Wana wa Isaka walikuwa Esau na Israeli.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Wana wa Esau walikuwa ni Elifazi, Reueli, Yeushi, Yalamu, na Kora.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Wana wa Elifazi walikuwa ni Temani, Omari, Sefo, Gatamu, Kenazi, Timna, na Amaleki.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Wana wa Reueli walikuwa ni Nahathi, Zera, Shama, na Miza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Wana wa Seiri walikuwa ni Lotani, Shobali, Sebioni, Ana, Dishoni, Eseri, na Dishani.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Wana wa Lotani walikuwa ni Hori na Hemamu, na Timna alikuwa dada yake Lotani.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Wana wa Shobali walikuwa ni Alvani, Manahathi, Ebali, Shefo, na Onamu. Wana wa Sebeoni walikuwa ni Aya na Ana.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Mwana wa Ana alikuwa ni Dishoni. Wana wa Dishoni walikuwa Hemdani, Eshbani, Ithrani, na Kerani.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Wana wa Eseri walikuwa Bilhani, Zaawani, na Akani. Wana wa Dishani walikuwa Usi na Arani.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Hawa ndio wafalme walio tawala katika nchi ya Edomu kabla ya mfalme yeyote kuwatawala Waisraeli: Bela mwana wa Beori; na jina la mji wake ulikuwa Dinhaba.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Bela alipo kufa, Yohabu mwana wa Zera wa Bosra akatawala badala yake.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 Yohabu alipo kufa, Hushamu wa nchi ya Watemani akatawala badala yake.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Hushamu alipo kufa, Hadadi mwana wa Bedadi, aliye washinda Wamidiani katika uwanja wa Moabu, akatawa badala yake. Jina la mji wake ulikuwa Avithi.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Hadadi alipo kufa, Samla wa Masreka akatawala badala yake.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Samla alipo kufa, Shauli wa Rehobothi Hanahari akatawala badala yake.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Shauli alipo kufa, Baal-Hanani mwana wa Akbori akatawala badala yake.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Baal-Hanani mwana wa Akbori alipo kufa, Hadari akatawala badala yake. Jina la mji wake ni Pau. Jina la mke wake lilikuwa ni Mehetabeli binti wa Matredi binti wa Mezahabu.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Hadadi akafa. Wajumbe wa ukoo wa Edomu walikuwa Timna, Alva, Yethethi,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 Oholibama, Ela, Pinoni,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Kenazi, Temani, Mibsari,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Magdieli, na Iramu. Hawa ndio walikuwa wajumbe wa ukoo wa Edomu.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Nyakati 1 >