< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
En psalm. Sjungen till HERREN ära en ny sång, ty han har gjort under. Han har vunnit seger med sin högra hand och med sin väldiga arm.
2 Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig, han har uppenbarat sin rättfärdighet för hedningarnas ögon.
3 Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot Israels hus; alla jordens ändar hava sett huru vår Gud frälsar.
4 Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
Höjen jubel till HERREN, alla länder; bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
5 mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
Lovsjungen HERREN med harpa, med harpa och med lovsångs ljud.
6 kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud inför HERREN, konungen.
7 Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
Havet bruse och allt vad däri är, jordens krets och de som bo därpå.
8 Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
Strömmarna klappe i händerna, bergen juble med varandra,
9 vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.
inför HERREN, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med rättvisa.

< Zaburi 98 >