< Zaburi 98 >
1 Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
Ein salme. Syng Herren ein ny song! For han hev gjort under, hans høgre hand hev hjelpt honom, og hans heilage arm.
2 Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
Herren hev kunngjort si frelsa, for augo på heidningarne hev han openberra si rettferd.
3 Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
Han hev kome i hug si miskunn og sin truskap mot Israels hus; alle heimsens endar hev set frelsa frå vår Gud.
4 Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
Ropa med gleda for Herren, all jordi! Set i med fagnad og lovsong!
5 mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
Syng lov for Herren med cither, med cither og med lovsongs røyst,
6 kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
med lurar og basunklang gjev fagnadrop for kongen, Herren!
7 Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
Havet dure og alt som i det er, heimen og alle som i heimen bur!
8 Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
Elvarne klappe i hender, fjelli fagne seg med
9 vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.
for Herrens åsyn, for han kjem til å døma jordi, han skal døma jordriket med rettferd og folki med rettvisa.