< Zaburi 98 >
1 Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.
2 Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
3 Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
4 Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
5 mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,
6 kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
7 Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!
8 Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen
9 vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.
for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.