< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
2 Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
3 Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
4 Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
5 mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
6 kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
7 Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
8 Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
9 vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.

< Zaburi 98 >