< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
Der HERR hat sein Heil kundgetan; vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
3 Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
4 Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
5 mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
Singet dem HERRN mit der Harfe, mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
6 kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
mit Trompeten und Posaunenschall spielet vor dem König, dem HERRN!
7 Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
8 Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
9 vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.
Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.

< Zaburi 98 >