< Zaburi 98 >

1 Zaburi. Mwimbieni Bwana wimbo mpya, kwa maana ametenda mambo ya ajabu; kitanga chake cha kuume na mkono wake mtakatifu umemfanyia wokovu.
Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.
2 Bwana ameufanya wokovu wake ujulikane na amedhihirisha haki yake kwa mataifa.
L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.
3 Ameukumbuka upendo wake na uaminifu wake kwa nyumba ya Israeli; miisho yote ya dunia imeuona wokovu wa Mungu wetu.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
4 Mpigieni Bwana kelele za shangwe, dunia yote, ipaze sauti kwa nyimbo za shangwe na vinanda;
Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!
5 mwimbieni Bwana kwa kinubi, kwa kinubi na sauti za kuimba,
Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!
6 kwa tarumbeta na mvumo wa baragumu za pembe za kondoo dume: shangilieni kwa furaha mbele za Bwana, aliye Mfalme.
Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!
7 Bahari na ivume na kila kiliomo ndani yake, dunia na wote wakaao ndani yake.
Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!
8 Mito na ipige makofi, milima na iimbe pamoja kwa furaha,
Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!
9 vyote na viimbe mbele za Bwana, kwa maana yuaja kuhukumu dunia. Atahukumu dunia kwa haki na mataifa kwa haki.
Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

< Zaburi 98 >