< Zaburi 97 >

1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
JEHOVÁ reinó: regocíjese la tierra: alégrense las muchas islas.
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
Nube y oscuridad alrededor de él: justicia y juicio son el asiento de su trono.
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos.
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
Sus relámpagos alumbraron el mundo: la tierra vió, y estremecióse.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
Los montes se derritieron como cera delante de Jehová, delante del Señor de toda la tierra.
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, los que se alaban de los ídolos: los dioses todos á él se encorven.
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
Oyó Sión, y alegróse; y las hijas de Judá, oh Jehová, se gozaron por tus juicios.
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
Porque tú, Jehová, eres alto sobre toda la tierra: eres muy ensalzado sobre todos los dioses.
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
Los que á Jehová amáis, aborreced el mal: guarda él las almas de sus santos; de mano de los impíos los libra.
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
Alegraos, justos, en Jehová: y alabad la memoria de su santidad.

< Zaburi 97 >