< Zaburi 97 >
1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
Pan króluje; wyskakuj ziemio, a wesel się mnóstwo wysep!
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
Obłok i ciemność około niego; sprawiedliwość i sąd są gruntem stolicy jego.
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
Ogień przed obliczem jego idzie, a zapala w około nieprzyjaciół jego.
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
Błyskawice jego oświecają okrąg świata, co widząc ziemia zadrżała.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
Góry jako wosk rozpływają się przed obliczem Pańskiem, przed obliczem Pana wszystkiej ziemi.
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
Niebiosa opowiadają sprawiedliwość jego, a wszystkie narody oglądają chwałę jego.
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
Niechże będą zawstydzeni wszyscy, którzy służą obrazom, którzy się chlubią w bałwanach; kłaniajcież mu się wszyscy bogowie.
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
To usłyszawszy Syon rozweseli się, a radować się będą córki Judzkie, dla sądów twoich, Panie!
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
Albowiemeś ty Pan najwyższy na wszystkiej ziemi, a bardzoś wywyższony nad wszystkich bogów.
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
Wy, którzy miłujecie Pana, miejcie złe w nienawiści; on strzeże świętych swoich, a z ręki niepobożnych wyrywa ich.
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
Światłości nasiano sprawiedliwemu, a radości tym, którzy są uprzejmego serca.
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
Weselcie się sprawiedliwi w Panu, a wysławiajcie pamiątkę świętobliwości jego.