< Zaburi 97 >

1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
主は王となられた。地は楽しみ、海に沿った多くの国々は喜べ。
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
雲と暗やみとはそのまわりにあり、義と正とはそのみくらの基である。
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
火はそのみ前に行き、そのまわりのあだを焼きつくす。
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
主のいなずまは世界を照し、地は見ておののく。
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
もろもろの山は主のみ前に、全地の主のみ前に、ろうのように溶けた。
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
もろもろの天はその義をあらわし、よろずの民はその栄光を見た。
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
すべて刻んだ像を拝む者、むなしい偶像をもってみずから誇る者ははずかしめをうける。もろもろの神は主のみ前にひれ伏す。
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
主よ、あなたのさばきのゆえに、シオンは聞いて喜び、ユダの娘たちは楽しむ。
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
主よ、あなたは全地の上にいまして、いと高く、もろもろの神にまさって大いにあがめられます。
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
主は悪を憎む者を愛し、その聖徒のいのちを守り、これを悪しき者の手から助け出される。
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
光は正しい人のために現れ、喜びは心の正しい者のためにあらわれる。
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
正しき人よ、主によって喜べ、その聖なるみ名に感謝せよ。

< Zaburi 97 >