< Zaburi 97 >

1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
Il Signore regna, esulti la terra, gioiscano le isole tutte.
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono.
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
Davanti a lui cammina il fuoco e brucia tutt'intorno i suoi nemici.
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
Le sue folgori rischiarano il mondo: vede e sussulta la terra.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
I monti fondono come cera davanti al Signore, davanti al Signore di tutta la terra.
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
I cieli annunziano la sua giustizia e tutti i popoli contemplano la sua gloria.
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
Siano confusi tutti gli adoratori di statue e chi si gloria dei propri idoli. Si prostrino a lui tutti gli dei!
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
Ascolta Sion e ne gioisce, esultano le città di Giuda per i tuoi giudizi, Signore.
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
Perché tu sei, Signore, l'Altissimo su tutta la terra, tu sei eccelso sopra tutti gli dei.
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
Odiate il male, voi che amate il Signore: lui che custodisce la vita dei suoi fedeli li strapperà dalle mani degli empi.
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
Una luce si è levata per il giusto, gioia per i retti di cuore.
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
Rallegratevi, giusti, nel Signore, rendete grazie al suo santo nome.

< Zaburi 97 >