< Zaburi 97 >
1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
Az Úr uralkodik, örüljön a föld; örvendezzenek a temérdek szigetek.
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
Felhő és homályosság van körülte; igazság és jogosság az ő székének erőssége.
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
Tűz jár előtte, és köröskörül elégeti az ő szorongatóit.
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
Megvilágosítják az ő villámai a világot; látja és megretteg a föld.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
A hegyek, mint a viasz megolvadnak az Úr előtt, az egész földnek Ura előtt.
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
Az egek hirdetik az ő igazságát, és minden nép látja az ő dicsőségét.
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
Megszégyenülnek mind a faragott képek szolgái, a kik bálványokkal dicsekednek; meghajolnak előtte mind az istenek.
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
Hallotta és örvendeze Sion, és örülének Júdának leányai a te ítéleteidnek Uram!
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
Mert te felséges vagy Uram az egész földön, és igen felmagasztaltattál minden isten felett!
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
A kik szeretitek az Urat, gyűlöljétek a gonoszt! Megőrzi ő az ő kegyeltjeinek lelkét; a gonoszok kezéből megszabadítja őket.
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
Világosság támad fel az igazra, és az egyenesszívűekre öröm.
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
Örüljetek igazak az Úrban, és tiszteljétek az ő szentséges emlékezetét!