< Zaburi 97 >

1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
Der HERR regiert; die Erde frohlocke, die vielen Inseln seien fröhlich!
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
Feuer geht vor ihm her und versengt ringsum seine Feinde.
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken, HERR, um deiner Gerichte willen.
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter.
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
Die ihr den HERRN liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen und errettet sie von der Hand der Gottlosen.
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten, und lobpreiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!

< Zaburi 97 >