< Zaburi 97 >

1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
Herra on kuningas! Riemuitkoon maa; iloitkoot saaret, niin monta kuin niitä on.
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
Pilvi ja pimeys on hänen ympärillänsä, vanhurskaus ja oikeus on hänen valtaistuimensa perustus.
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
Tuli käy hänen edellänsä ja polttaa hänen vihollisensa, yltympäri.
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
Hänen salamansa valaisevat maanpiirin; maa näkee sen ja vapisee.
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
Vuoret sulavat niinkuin vaha Herran edessä, kaiken maan Herran edessä.
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
Kaikki kuvain kumartajat joutuvat häpeään, kaikki, jotka epäjumalista kerskaavat. Kumartakaa häntä, kaikki jumalat.
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
Siion kuulee sen ja iloitsee, ja Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi, Herra.
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
Sillä sinä, Herra, olet Korkein yli kaiken maan, sinä olet ylen korkea, ylitse kaikkien jumalain.
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
Te, jotka Herraa rakastatte, vihatkaa pahaa. Hän varjelee hurskasten sielut, jumalattomien kädestä hän heidät pelastaa.
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
Vanhurskaalle koittaa valkeus ja oikeamielisille ilo.
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
Iloitkaa Herrassa, te vanhurskaat; kiittäkää hänen pyhää nimeänsä.

< Zaburi 97 >