< Zaburi 97 >

1 Bwana anatawala, nchi na ifurahi, visiwa vyote vishangilie.
耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!
2 Mawingu na giza nene vinamzunguka, haki na hukumu ndio msingi wa kiti chake cha enzi.
密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。
3 Moto hutangulia mbele zake na huteketeza adui zake pande zote.
有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。
4 Umeme wake wa radi humulika dunia, nchi huona na kutetemeka.
他的閃電光照世界, 大地看見便震動。
5 Milima huyeyuka kama nta mbele za Bwana, mbele za Bwana wa dunia yote.
諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。
6 Mbingu zinatangaza haki yake, na mataifa yote huona utukufu wake.
諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。
7 Wote waabuduo sanamu waaibishwa, wale wajisifiao sanamu: mwabuduni yeye, enyi miungu yote!
願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。
8 Sayuni husikia na kushangilia, vijiji vya Yuda vinafurahi kwa sababu ya hukumu zako, Ee Bwana.
耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑也都快樂。
9 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, ndiwe Uliye Juu Sana kuliko dunia yote; umetukuka sana juu ya miungu yote.
因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。
10 Wale wanaompenda Bwana na wauchukie uovu, kwa maana yeye hulinda maisha ya waaminifu wake na kuwaokoa kutoka mkononi mwa mwovu.
你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。
11 Nuru huangaza wenye haki na furaha kwa watu wanyofu wa moyo.
散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。
12 Furahini katika Bwana, ninyi mlio wenye haki, lisifuni jina lake takatifu.
你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

< Zaburi 97 >