< Zaburi 96 >
1 Mwimbieni Bwana wimbo mpya; mwimbieni Bwana dunia yote.
Sjungen till HERRENS ära en ny sång, sjungen till HERRENS ära, alla länder.
2 Mwimbieni Bwana, lisifuni jina lake; tangazeni wokovu wake siku baada ya siku.
Sjungen till HERRENS ära, loven hans namn. Båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
3 Tangazeni utukufu wake katikati ya mataifa, matendo yake ya ajabu miongoni mwa mataifa yote.
Förtäljen bland hedningarna hans ära, bland alla folk hans under.
4 Kwa kuwa Bwana ni mkuu mwenye kustahili kusifiwa kuliko wote; yeye ni wa kuogopwa kuliko miungu yote.
Ty stor är HERREN och högt lovad, fruktansvärd är han mer än alla gudar.
5 Kwa maana miungu yote ya mataifa ni sanamu, lakini Bwana aliziumba mbingu.
Ty folkens alla gudar äro avgudar, men HERREN är den som har gjort himmelen.
6 Fahari na enzi viko mbele yake; nguvu na utukufu vimo patakatifu pake.
Majestät och härlighet äro inför hans ansikte, makt och glans i hans helgedom.
7 Mpeni Bwana, enyi jamaa za mataifa, mpeni Bwana utukufu na nguvu.
Given åt HERREN, I folkens släkter, given åt HERREN ära och makt;
8 Mpeni Bwana utukufu unaostahili jina lake; leteni sadaka na mje katika nyua zake.
given åt HERREN hans namns ära, bären fram skänker, och kommen i hans gårdar.
9 Mwabuduni Bwana katika uzuri wa utakatifu wake; dunia yote na itetemeke mbele zake.
Tillbedjen HERREN i helig skrud, bäven för hans ansikte, alla länder.
10 Katikati ya mataifa semeni, “Bwana anatawala.” Ulimwengu ameuweka imara, hauwezi kusogezwa; atawahukumu watu kwa uadilifu.
Sägen bland hedningarna: "HERREN är nu konung! Därför står jordkretsen fast och vacklar icke; han dömer folken med rättvisa."
11 Mbingu na zishangilie, nchi na ifurahi; bahari na ivume, na vyote vilivyomo ndani yake;
Himmelen vare glad, och jorden fröjde sig; havet bruse och allt vad däri är.
12 mashamba na yashangilie, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake. Kisha miti yote ya msituni itaimba kwa furaha;
Marken glädje sig och allt som är därpå, ja, då juble alla skogens träd.
13 itaimba mbele za Bwana kwa maana anakuja, anakuja kuihukumu dunia. Ataihukumu dunia kwa haki, na mataifa katika kweli yake.
inför HERREN, ty han kommer, ty han kommer för att döma jorden. Han skall döma jordens krets med rättfärdighet och folken med sin trofasthet.