< Zaburi 96 >

1 Mwimbieni Bwana wimbo mpya; mwimbieni Bwana dunia yote.
Syng Herren ein ny song, syng for Herren, all jordi!
2 Mwimbieni Bwana, lisifuni jina lake; tangazeni wokovu wake siku baada ya siku.
Syng for Herren, lova hans namn, forkynn frå dag til dag hans frelsa!
3 Tangazeni utukufu wake katikati ya mataifa, matendo yake ya ajabu miongoni mwa mataifa yote.
Fortel millom heidningar hans æra, millom alle folkeslag hans under!
4 Kwa kuwa Bwana ni mkuu mwenye kustahili kusifiwa kuliko wote; yeye ni wa kuogopwa kuliko miungu yote.
For Herren er stor og mykje lovsungen, skræmeleg er han framfor alle gudar.
5 Kwa maana miungu yote ya mataifa ni sanamu, lakini Bwana aliziumba mbingu.
For alle gudar hjå folki er avgudar; men Herren hev gjort himmelen.
6 Fahari na enzi viko mbele yake; nguvu na utukufu vimo patakatifu pake.
Høgd og herlegdom er for hans åsyn, styrke og prydnad i hans heilagdom.
7 Mpeni Bwana, enyi jamaa za mataifa, mpeni Bwana utukufu na nguvu.
Gjev Herren, de folke-ætter, gjev Herren æra og magt!
8 Mpeni Bwana utukufu unaostahili jina lake; leteni sadaka na mje katika nyua zake.
Gjev Herren hans namns æra, tak gåvor med og kom i hans fyregardar!
9 Mwabuduni Bwana katika uzuri wa utakatifu wake; dunia yote na itetemeke mbele zake.
Tilbed Herren i heilagt skrud, skjelv for hans åsyn, all jordi!
10 Katikati ya mataifa semeni, “Bwana anatawala.” Ulimwengu ameuweka imara, hauwezi kusogezwa; atawahukumu watu kwa uadilifu.
Seg millom heidningarne: «Herren er konge, og jordriket stend fast, det let seg ikkje rikka; han dømer folki med rettvisa.»
11 Mbingu na zishangilie, nchi na ifurahi; bahari na ivume, na vyote vilivyomo ndani yake;
Himmelen glede seg, og jordi fagne seg, havet dure og alt som i det er!
12 mashamba na yashangilie, pamoja na vyote vilivyomo ndani yake. Kisha miti yote ya msituni itaimba kwa furaha;
Marki frygde seg og alt det som på marki er! Då fegnast alle tre i skogen
13 itaimba mbele za Bwana kwa maana anakuja, anakuja kuihukumu dunia. Ataihukumu dunia kwa haki, na mataifa katika kweli yake.
for Herrens åsyn; for han kjem, for han kjem til å døma jordi; han skal døma jordriket med rettferd og folki i sin truskap.

< Zaburi 96 >