< Zaburi 95 >

1 Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos à rocha da nossa salvação.
2 Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.
3 Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
4 Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
9 ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
11 Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”
A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.

< Zaburi 95 >