< Zaburi 95 >
1 Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
Come, let us make a joyful noise to Yahweh, Let us shout in triumph, to the rock of our salvation!
2 Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
O let us come before his face with thanksgiving, With the sounds of strings, let us shout aloud to him.
3 Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
For, a great GOD, is Yahweh, And a great king, above all gods.
4 Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
In whose hand, are the hidden recesses of the earth, And, the peaks of the mountains, are his;
5 Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
Whose, is the sea, for, he, made it, And, the dry land, his hands, did form.
6 Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
Enter! let us bow down, and bend low, Let us kneel, before Yahweh our maker;
7 kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
For, he, is our God, And, we, are the people of his pasture, and the flock of his hand? To-day, if, to his voice, ye will hearken,
8 msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
Do not harden your heart as at Meribah, As on the day of Massah, in the desert;
9 ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
When your fathers, tested me, They proved me, yea they also saw what I could do.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
Forty years, loathed I that generation, So I said—A people going astray in heart, they are, Even they, have not known my ways!
11 Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”
And I sware in mine anger, —Verily they shall not enter into my rest.