< Zaburi 95 >

1 Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
The praise of a Song by David. Come, let us exult in the Lord; let us make a joyful noise to God our Saviour.
2 Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
3 Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
For the Lord is a great God, and a great king over all gods: for the Lord will not cast off his people.
4 Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
For the ends of the earth are in his hands; and the heights of the mountains are his.
5 Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
For the sea is his, and he made it: and is hands formed the dry land.
6 Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
Come, let us worship and fall down before him; and weep before the Lord that made us.
7 kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand.
8 msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation, according to the day of irritation in the wilderness:
9 ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
where your fathers tempted me, proved me, and saw my works.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
Forty years was I grieved with this generation, and said, They do always err in their heart, and they have not known my ways.
11 Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”
So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.

< Zaburi 95 >