< Zaburi 95 >

1 Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
O come, let us sing unto YHWH: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
For YHWH is a great El, and a great King above all elohim.
4 Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
O come, let us worship and bow down: let us kneel before YHWH our maker.
7 kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
For he is our Elohim; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
8 msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
11 Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.

< Zaburi 95 >