< Zaburi 95 >

1 Njooni, tumwimbie Bwana kwa furaha; tumfanyie kelele za shangwe Mwamba wa wokovu wetu.
Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 Tuje mbele zake kwa shukrani, tumtukuze kwa vinanda na nyimbo.
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 Kwa kuwa Bwana ni Mungu mkuu, mfalme mkuu juu ya miungu yote.
Защото Господ е велик Бог, И велик цар над всички богове.
4 Mkononi mwake mna vilindi vya dunia, na vilele vya milima ni mali yake.
В неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 Bahari ni yake, kwani ndiye aliifanya, na mikono yake iliumba nchi kavu.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 Njooni, tusujudu, tumwabudu, tupige magoti mbele za Bwana Muumba wetu,
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 kwa maana yeye ndiye Mungu wetu, na sisi ni watu wa malisho yake, kondoo chini ya utunzaji wake. Kama mkiisikia sauti yake leo,
Защото Той е наш Бог. И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 msiifanye mioyo yenu migumu kama mlivyofanya kule Meriba, kama mlivyofanya siku ile kule Masa jangwani,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
9 ambapo baba zenu walinijaribu na kunipima, ingawa walikuwa wameyaona matendo yangu.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 Kwa miaka arobaini nilikasirikia kizazi kile, nikasema, “Hawa ni taifa ambalo mioyo yao imepotoka, nao hawajazijua njia zangu.”
Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 Hivyo nikatangaza kwa kiapo katika hasira yangu, “Kamwe hawataingia rahani mwangu.”
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.

< Zaburi 95 >