< Zaburi 94 >

1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.

< Zaburi 94 >