< Zaburi 94 >
1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
Господ зна мисли људима како су ништаве.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.