< Zaburi 94 >

1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Zaburi 94 >