< Zaburi 94 >

1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Consider, you senseless amongst the people; you fools, when will you be wise?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Torah,
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
For judgement will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Zaburi 94 >