< Zaburi 94 >
1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
O God of vengeance O Yahweh O God of vengeance shine forth.
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Raise yourself up O judge of the earth repay recompense to proud [people].
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
Until when? wicked [people] - O Yahweh until when? wicked [people] will they exult.
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
They pour forth they speak arrogance they boast all [those who] do wickedness.
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
People your O Yahweh they crush and inheritance your they afflict.
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
[the] widow And [the] sojourner they kill and fatherless ones they murder.
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
And they said not he will see Yahweh and not he will perceive [the] God of Jacob.
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Understand O stupid [ones] among the people and O fools when? will you have insight.
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
¿ [the] planter of [the] ear ¿ Not does he hear or? [the] former of [the] eye ¿ not does he see.
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
¿ [the] discipliner of Nations ¿ not does he rebuke the [one who] teaches humankind knowledge.
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
Yahweh [is] knowing [the] thoughts of a person that they [are] a breath.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
How blessed! - [is] the man whom you discipline him O Yahweh and from law your you teach him.
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
To give quiet to him from days of trouble until it will be dug for the wicked a pit.
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
For - not he will abandon Yahweh people his and inheritance his not he will forsake.
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
For to righteousness it will return judgment and [will be] after it all [people] upright of heart.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Who? will he rise up for me with evil-doers who? will he take his stand for me with [those who] do wickedness.
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
If not Yahweh [had been] a help of me like a little - it dwelt silence self my.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
If I said it has slipped foot my covenant loyalty your O Yahweh it supported me.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
In [the] multitude of disquieting thoughts my in inner being my consolations your they delighted self my.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
¿ Will it be joined to you a throne of destruction [which] fashions mischief on a decree.
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
They band together on [the] life of [the] righteous and blood innocent they condemn as guilty.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
And he has become Yahweh of me a refuge and God my [the] rock of shelter my.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
And he brought back on them - wickedness their and in evil their he will destroy them he will destroy them Yahweh God our.