< Zaburi 94 >

1 Ee Bwana, ulipizaye kisasi, Ee Mungu ulipizaye kisasi, uangaze sasa.
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Ee Mhukumu wa dunia, inuka, uwalipize wenye kiburi kama wanavyostahili.
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Hata lini, waovu, Ee Bwana, hata lini waovu watashangilia?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 Wanamimina maneno ya kiburi, watenda mabaya wote wamejaa majivuno.
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Ee Bwana, wanawaponda watu wako, wanawaonea urithi wako.
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Wanamchinja mjane na mgeni, na kuwaua yatima.
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Nao husema, “Bwana haoni, Mungu wa Yakobo hafahamu.”
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Sikizeni, enyi wajinga miongoni mwa watu; enyi wapumbavu, lini mtakuwa na hekima?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Je, aliyeweka sikio asisikie? Aliyeumba jicho asione?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Je, anayeadhibisha mataifa asiadhibu? Je, awafundishaye wanadamu asiwe na maarifa?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 Bwana anajua mawazo ya mwanadamu; anajua kwamba ni ubatili.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Ee Bwana, heri mtu anayeadhibishwa na wewe, mtu unayemfundisha kwa sheria yako,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 unampa utulivu siku za shida, mpaka shimo litakapokuwa limechimbwa kwa ajili ya mwovu.
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Kwa kuwa Bwana hatawakataa watu wake, hatauacha urithi wake.
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Hukumu itasimamishwa tena kwenye haki, wote walio na mioyo minyofu wataifuata.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Ni nani atakayeinuka dhidi ya mwovu kwa ajili yangu? Ni nani atakayenikinga dhidi ya watenda maovu?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Kama Bwana asingelinisaidia upesi, ningelikuwa ninaishi katika ukimya wa kifo.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Niliposema, “Mguu wangu unateleza,” Ee Bwana, upendo wako ulinishikilia.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Wakati wasiwasi ulipokuwa mwingi ndani yangu, faraja yako ilinipa furaha nafsini mwangu.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Je, kiti cha utawala wa udhalimu kitajiunga nawe, ule utawala uletao taabu kutokana na sheria zake?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Huungana kuwashambulia wenye haki, kuwahukumu kufa wasio na hatia.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Lakini Bwana amekuwa ngome yangu, na Mungu wangu amekuwa mwamba ninaoukimbilia.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Yeye atawalipa kwa ajili ya dhambi zao na atawaangamiza kwa ajili ya maovu yao; Bwana Mungu wetu atawaangamiza.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Zaburi 94 >